Publicité

Signification de suburbanize

rendre suburbain; développer en banlieue; urbaniser en périphérie

Étymologie et Histoire de suburbanize

suburbanize(v.)

"render suburban," 1888 (impliqué dans suburbanized), issu de suburban + -ize. Lié : Suburbanizing. Aussi suburbanise.

Entrées associées

"relatif aux banlieues" ou "habitant des banlieues", dans les années 1620, dérivé de suburb + -an. Un peu plus tôt, on trouvait suburbian (provenant de l'ancien français) et suburbial (vers 1600). En latin, on avait suburbanus, signifiant "près de la ville" (de Rome), et dans le latin ecclésiastique, suburbicarian désignait les six diocèses situés près de Rome. Le terme Suburban sprawl est attesté dès 1939.

"acte ou état de suburbanisation," 1898, nom d'action dérivé de suburbanize. On trouve aussi suburbanisation.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " suburbanize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "suburbanize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of suburbanize

    Publicité
    Tendances
    Publicité