Publicité

Étymologie et Histoire de super-spiritual

super-spiritual(adj.)

En 1889, le terme désigne quelque chose de « excessivement ou trop spirituel », formé à partir de super- + spiritual (adjectif).

Entrées associées

Vers 1300, le terme « spirituel » désigne tout ce qui est lié à l'esprit ou à l'immatériel, en particulier dans un contexte religieux. Il peut également faire référence à l'Église. Ce mot provient du vieux français spirituel, esperituel (12e siècle) ou directement du latin médiéval, où spiritualis signifiait « relatif à l'esprit » ou encore « lié à la respiration, au souffle, au vent ou à l'air ». Ce dernier dérive de spiritus, qui évoque l'idée de souffle ou d'esprit (voir spirit (n.)).

Le sens « provenant de Dieu » apparaît à la fin du 14e siècle. En vieil anglais, on trouvait le mot godcundlic pour exprimer l'idée de spiritualité. Le terme Spirital, signifiant « relatif au domaine spirituel » (issu du latin spiritalis), était également utilisé du 14e siècle jusqu'à environ 1700. Le mot Spirituose, inventé au 17e siècle, était rare et est désormais obsolète.

In avibus intellige studia spiritualia, in animalibus exercitia corporalia [Richard de Saint-Victor (1110-1173) : « Observez les oiseaux pour comprendre comment se déplacent les choses spirituelles, les animaux pour saisir le mouvement physique. » - E.P.]

Ce préfixe d'origine latine signifie « au-dessus, par-dessus » en termes de position, mais aussi « au-delà, en plus » dans le sens de manière, degré ou mesure. Il provient du latin super (adverbe et préposition), qui se traduit par « au-dessus, par-dessus, sur (quelque chose), au-delà, en plus de ». Ce mot dérive de *(s)uper-, une variante de la racine proto-indo-européenne *uper, signifiant « au-dessus ».

Dans les mots anglais issus de l'ancien français, il apparaît sous la forme sur-. La plupart des composés latins qui l’utilisent sont post-classiques, mais il est resté un élément vivant en anglais depuis le XVe siècle. En latin médiéval et dans les langues romanes, il peut être confondu avec le supra- apparenté, et certains mots anglais existent dans les deux formes.

Au XVIIe siècle, lorsque de nombreux composés anglais en super- ont été créés dans des écrits religieux et spirituels, ils exprimaient l'idée de « au-delà ; ne faisant pas partie de ». C'est ainsi qu'est né superordinary, signifiant « excellent, meilleur que la norme » (années 1620) ; supersensual, qui désigne quelque chose « au-delà des sens, imperceptible à l'humain » (années 1680) ; et super-rational, qui signifie « dépassant la portée de la raison » (années 1680).

Cependant, ce préfixe a aussi été utilisé dans les sciences pour signifier « au plus haut degré » ou « dans une mesure très élevée ». Avec le temps, il a pris une connotation populaire de « de manière exagérée, très » comme en témoigne supersensitive, qui signifie « extrêmement sensible » (1839), ou supercool, qui veut dire « très à la mode » (1970), s'éloignant ainsi de son sens originel. C'est aussi le cas de supersexual, attesté en 1895 pour décrire quelque chose « transcendant la sexualité ; 'platonique' », puis en 1968 pour désigner « une sexualité extrême ». On peut également comparer avec superhuman, qui dans les années 1630 signifiait « divin, au-delà de l'humain », mais qui, vers 1800, a également pris le sens courant de « dépassant les capacités humaines ».

    Publicité

    Partager "super-spiritual"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of super-spiritual

    Publicité
    Tendances
    Publicité