Publicité

Étymologie et Histoire de switch-over

switch-over(n.)

"changement d'un état ou d'une condition à un autre," en 1928, de la phrase verbale; voir switch (v.) + over (adv.).

Entrées associées

L'ancien anglais ofer signifie « au-delà ; au-dessus, à une position plus élevée ; sur ; dans ; à travers, passé ; plus que ; en hauteur ». Il provient du proto-germanique *uberi, qui a également donné naissance à l’ancien saxon obar, à l’ancien frison over, à l’ancien norrois yfir, à l’ancien haut allemand ubar, à l’allemand über et au gothique ufar, tous signifiant « au-dessus, par-dessus ». Cette racine remonte au proto-indo-européen *uper, qui signifie « au-dessus ».

En tant qu’adjectif, il provient de l’ancien anglais uffera. Les significations « passé, terminé, achevé ; à travers toute l’étendue, du début à la fin » sont attestées dès la fin du 14e siècle. L’idée de « couvrir toute la surface » apparaît vers 1400. Le sens « penché en avant et vers le bas » date des années 1540. L’expression « rétabli après » est attestée en 1929. Dans le domaine de la communication radio, il est utilisé pour indiquer que l’orateur a terminé de parler, une pratique qui remonte à 1926.

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Above indique une élévation plus grande, mais pas nécessairement dans une direction perpendiculaire ou proche ; over suggère une perpendicularité ou quelque chose de proche de celle-ci. Ainsi, un nuage peut être above un autre sans être over lui. Over implique souvent un mouvement ou une extension que above ne suggérerait pas. C’est pourquoi on distingue le vol d’un oiseau over ou above une maison, ou la position d’une branche over ou above un mur. Dans ces contextes, over semble indiquer une proximité plus grande. [Century Dictionary]

La phrase over and above (milieu du 15e siècle) est pléonastique, utilisée pour l’emphase. L’expression adjectivale over-the-counter est attestée depuis 1875, à l’origine pour désigner des actions et des parts de marché. L’expression be (someone) all over, signifiant « être exactement ce que l’on attend de (quelqu’un) », date de 1721.

Dans les années 1610, le verbe « switcher » signifiait « frapper avec une baguette, une lanière », dérivant du nom switch. On trouve aussi les formes Switched et switching.

Le sens de « allumer ou éteindre avec un dispositif de commutation » a émergé d'une utilisation spécifique dans le domaine ferroviaire, où il désignait le fait de « transférer d'une voie à une autre à l'aide d'un aiguillage », attesté dès 1853. Ce terme a été utilisé en 1881 pour décrire le transfert de courants électriques d'un circuit à un autre, puis en 1932 pour la radio (et plus tard la télévision).

Le sens plus général de « changer, détourner » est apparu en 1860. L'idée de « remplacer une chose par une autre » est quant à elle documentée depuis 1919.

    Publicité

    Partager "switch-over"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of switch-over

    Publicité
    Tendances
    Publicité