Publicité

Signification de switchboard

table de commutation; central téléphonique; panneau de connexions

Étymologie et Histoire de switchboard

switchboard(n.)

On trouve aussi switch-board, qui désigne un « dispositif permettant d'établir des connexions interchangeables entre plusieurs circuits ». Ce terme est apparu en 1867 dans le domaine de la télégraphie, formé à partir de switch (nom) et board (nom 1).

Entrées associées

"pièce de bois sciée plate et fine, plus longue que large, plus large que épaisse, plus étroite qu'une plank ;" vieil anglais bord "plaque, surface plane," issu du proto-germanique *burdam (également à l'origine du vieux norrois borð "plaque," néerlandais bord "planche," gothique fotu-baurd "tabouret," allemand Brett "plaque"), peut-être dérivé d'un verbe indo-européen signifiant "couper." Voir aussi board (n.2), avec lequel il est si confondu qu'il en est pratiquement devenu un mot unique (s'ils n'étaient pas en réalité le même mot dès le départ).

À la fin du vieil anglais ou au début du moyen anglais, le sens s'est élargi pour inclure "table ;" d'où le sens transféré de "nourriture" (début du XIVe siècle), désignant "ce qui est servi sur une table," en particulier "repas quotidiens fournis dans un lieu d'hébergement" (fin du XIVe siècle). Comparez avec boarder, boarding, et le vieux norrois borð, qui avait aussi un sens secondaire de "table" et un sens élargi de "entretien à table." D'où aussi above board "honnête, franc" (années 1610 ; à comparer avec le moderne under the table "malhonnête").

Une autre extension a été "table où se tient un conseil" (années 1570), d'où le mot a été transféré à "conseil de direction, personnes chargées de la gestion d'une affaire publique ou privée" (années 1610), comme dans board of directors (1712).

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
"Inclinez-vous devant le conseil," dit Bumble. Oliver essuya deux ou trois larmes qui restaient dans ses yeux ; et ne voyant aucun conseil autre que la table, il s'inclina heureusement devant celle-ci.

Le sens "table sur laquelle sont écrits les avis publics" date du milieu du XIVe siècle. Le sens "table sur laquelle se joue un jeu" apparaît à la fin du XIVe siècle. L'idée de "papier épais et rigide" date des années 1530. Boards "scène de théâtre" provient de 1768.

Dans les années 1590, le terme désignait probablement un « fouet de cheval mince », issu d'une variante d'un mot flamand ou bas-allemand similaire au moyen néerlandais swijch, signifiant « branche, brindille », ou du mot swutsche, une variante du bas-allemand zwukse qui se traduit par « bâton long et fin, fouet ». Ce dernier provient d'une racine germanique *swih-, également à l'origine de l'ancien haut allemand zwec (« cheville en bois »), du allemand Zweck (« but, intention »), qui désignait à l'origine « cheville servant de cible », et de Zwick (« cheville en bois »). Il pourrait aussi être lié au groupe de mots sway/swirl/swag/swing.

À l'origine, on le retrouvait surtout dans l'expression switch and spurs, qui évoquait une grande hâte. Le sens de « brindille mince » en anglais apparaît vers 1600. Il désigne également « une longue mèche de cheveux (fausse) » à partir de 1870.

Le sens moderne de « dispositif mécanique permettant de changer la direction d'un objet en mouvement » est attesté dès 1797, notamment pour les chemins de fer (tirés par des chevaux).

« L'idée de cheville convient parfaitement aux applications mécaniques » [Weekley]. On peut aussi faire un parallèle avec switchblade. Ces significations en anglais pourraient être un emprunt direct des sens similaires dans les langues germaniques continentales, plutôt qu'une simple évolution du sens plus ancien de « baguette flexible ».

Le sens de « changement d'un état à un autre, inversion, échange, substitution » apparaît en 1920, à l'origine dans le langage familier. La forme étendue switcheroo est attestée en 1933.

    Publicité

    Tendances de " switchboard "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "switchboard"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of switchboard

    Publicité
    Tendances
    Publicité