Publicité

Signification de swivel

pivot; tourner; rotation

Étymologie et Histoire de swivel

swivel(n.)

"dispositif d'accouplement permettant la rotation indépendante de l'objet ou de la partie fixée," vers 1300, dérivé de la forme fréquente de la racine du verbe anglais ancien swifan "se déplacer en suivant un parcours, tourner, balayer" (un verbe fort de classe I), issu du proto-germanique *swif-, swip- (également à l'origine du frison ancien swiva "être incertain," du vieux norrois svifa "errer, vagabonder, dériver"), qui proviendrait peut-être d'une racine indo-européenne *swei- "tourner, plier, se mouvoir de manière fluide," mais voir swing (v.).

swivel(v.)

En 1794, le verbe swivel a été utilisé de manière transitive pour signifier "faire tourner (quelque chose) sur un pivot ou comme sur un pivot." Le sens intransitif, qui désigne "tourner ou pivoter sur un pivot," est attesté dès 1846. On trouve des formes liées comme Swiveled, swiveling, swivelled, et swivelling.

En moyen anglais, le mot swive, issu de la même racine que le nom, était utilisé dès 1300 comme le principal verbe d'argot pour désigner "avoir des relations sexuelles" (par exemple, smal-swivinge men, qui signifie "hommes qui copulent rarement"). Cela pourrait expliquer pourquoi le verbe swivel n'a été attesté en anglais moderne que très tard, bien que sa racine soit verbale.

Entrées associées

Le moyen anglais swingen signifie « faire bouger, jeter, lancer, flanquer » ; il peut aussi désigner le fait de « porter un coup, frapper avec une arme ». Ce terme provient de l’ancien anglais swingan, qui signifie « battre, frapper, fouetter, se précipiter, se jeter ». C'est un verbe fort dont le passé est swang et le participe passé swungen. On le fait remonter au proto-germanique *swangwi-, qui est aussi à l’origine du moyen néerlandais swingen, de l’ancien saxon et de l’ancien haut allemand swingan (tous signifiant « balancer »), ainsi que de l’ancien frison swinga (« verser ») et de l’allemand schwingen (« balancer, osciller »). L'origine de ce mot reste incertaine et pourrait être exclusive au germanique. Certains mots comme swirl, switch, swivel, swoop sont parfois considérés comme dérivés de la même racine. Boutkan estime que la reconstruction indo-européenne de Pokorny est peu probable, tant sur le plan formel que sémantique.

Le sens « se mouvoir librement d’avant en arrière », comme un corps suspendu à un point fixe, apparaît dans les années 1540. Celui de « se déplacer avec un pas balançant » est attesté en 1854. L’usage transitif, signifiant « faire osciller ou balancer », date des années 1550. À partir des années 1660, il désigne aussi l’action de « se balancer sur une balançoire ». Dans un registre familier, il peut signifier « être pendu », et ce dès les années 1520.

Le sens de « provoquer, faire advenir » émerge en 1934. Les formes dérivées incluent Swung et swinging.

"avoir des rapports sexuels avec" (transitif), jusqu'à récemment un mot difficile à retracer dans l'usage, en partie parce qu'il a été omis comme tabou par les éditeurs de l'OED original lors de la compilation des entrées commençant par "F" (1893-97). Johnson avait également exclu le mot, et fuck n'était dans aucun dictionnaire de langue anglaise de 1795 à 1965. "The Penguin Dictionary" a rompu le tabou cette dernière année. Houghton Mifflin a suivi, en 1969, avec "The American Heritage Dictionary," mais a également publié une édition "Clean Green" sans le mot, pour s'assurer un accès au marché des lycées publics.

La forme écrite est attestée dès le début du 16e siècle ; l'OED dans sa deuxième édition cite 1503, sous la forme fukkit, et l'apparition attestée de l'orthographe actuelle est de 1535 ("Bischops ... may fuck thair fill and be vnmaryit" [Sir David Lyndesay, "Ane Satyre of the Thrie Estaits"]). On suppose qu'il s'agit d'un mot plus ancien, mais qui n'a pas été écrit dans les types de textes qui ont survécu de l'anglais ancien et moyen [septembre 2015 : le verbe semble avoir été trouvé récemment dans un manuscrit judiciaire anglais de 1310]. Buck cite le nom propre John le Fucker de 1278, mais ce nom de famille pourrait avoir d'autres explications. Le mot est apparemment suggéré dans un poème scurrile du 15e siècle, intitulé "Flen flyys" ["Fleas, Flies (and Friars)"], écrit en latin bâtard et anglais moyen. La ligne pertinente est :

Non sunt in celi
quia fuccant uuiuys of heli

"Ils [les moines] ne sont pas au paradis parce qu'ils baisent les épouses de [la ville d']Ely." Fuccant est du pseudo-latin, et dans l'original, il est écrit en chiffre. D'autres exemples très anciens du mot proviennent d'Écosse, ce qui pourrait suggérer une origine scandinave, peut-être d'un mot semblable au dialecte norvégien fukka "copuler," ou au dialecte suédois focka "copuler, frapper, pousser," et fock "pénis."

Une autre théorie trace le verbe anglais moderne jusqu'à l'anglais moyen fyke, fike "bouger d'une manière agitée, s'agiter" (voir fike) qui signifiait aussi "flirter, faire la cour," et est probablement d'un mot germanique général de la mer du Nord (comparer le moyen néerlandais fokken, l'allemand ficken "baiser," plus tôt "faire des mouvements rapides d'avant en arrière, flick," encore plus tôt "démanger, gratter;" le sens vulgaire attesté dès le 16e siècle). Cela parallèlerait en sens le terme vulgaire de l'anglais moyen pour "avoir des relations sexuelles," swive, de l'anglais ancien swifan "se déplacer légèrement, balayer" (voir swivel). Mais l'OED fait remarquer que ces "ne peuvent être montrés comme liés" au mot anglais. Liberman a dit ceci :

Germanic words of similar form (f + vowel + consonant) and meaning 'copulate' are numerous. One of them is G. ficken. They often have additional senses, especially 'cheat,' but their basic meaning is 'move back and forth.' ... Most probably, fuck is a borrowing from Low German and has no cognates outside Germanic.
Les mots germaniques de forme similaire (f + voyelle + consonne) et signifiant 'copuler' sont nombreux. L'un d'eux est l'allemand ficken. Ils ont souvent des sens supplémentaires, notamment 'tricher,' mais leur sens de base est 'se déplacer d'avant en arrière.' ... Très probablement, fuck est un emprunt au bas-allemand et n'a pas de cognats en dehors du germanique.

La chronologie et la phonologie excluent la tentative de Shipley de le dériver de l'anglais moyen firk "presser fort, battre." La légende urbaine tenace selon laquelle ce mot est un acronyme de quelque sorte (une fiction traçable sur internet à 1995 mais probablement antérieure) et le conte "pluck yew," sont des résultats de triffle ingénieux (voir aussi ici). Le verbe en vieil anglais pour "avoir des relations sexuelles avec" était hæman, de ham "demeure, maison," avec le sens de "ramener à la maison, cohabiter." Le français foutre et l'italien fottere semblent ressembler au mot anglais mais sont non liés, descendant plutôt du latin futuere, qui vient peut-être de la racine PIE *bhau- "frapper," étendue via une utilisation figurative "de l'application sexuelle d'une action violente" [Shipley ; comparer l'utilisation d'argot sexuel de bang, etc.].

Fuck a été interdit à l'impression en Angleterre (par l'Obscene Publications Act, 1857) et aux États-Unis (par le Comstock Act, 1873). Le mot a continué dans la parole courante, cependant. Pendant la Première Guerre mondiale :

It became so common that an effective way for the soldier to express this emotion was to omit this word. Thus if a sergeant said, 'Get your ----ing rifles!' it was understood as a matter of routine. But if he said 'Get your rifles!' there was an immediate implication of urgency and danger. [John Brophy, "Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," pub. 1930]
Il est devenu si courant qu'une façon efficace pour le soldat d'exprimer cette émotion était d'omettre ce mot. Ainsi, si un sergent disait, 'Prenez vos ----ing fusils !' cela était compris comme une routine. Mais s'il disait 'Prenez vos fusils !' il y avait une implication immédiate d'urgence et de danger. [John Brophy, "Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," publié en 1930]

Les barrières légales contre l'utilisation imprimée se sont effondrées au milieu du 20e siècle avec la décision "Ulysses" (États-Unis, 1933) et "L'Amant de Lady Chatterley" (États-Unis, 1959 ; Royaume-Uni, 1960). La percée majeure dans la publication a été "From Here to Eternity" de James Jones (1950), avec 50 fucks (contre 258 dans le manuscrit original).

L'abréviation F (ou eff) a probablement commencé comme euphémisme, mais en 1943, elle était considérée comme un juron à part entière. En 1948, les éditeurs de "The Naked and the Dead" ont persuadé Norman Mailer d'utiliser l'euphémisme fug. Lorsque Mailer a été plus tard présenté à Dorothy Parker, elle l'a salué avec, "Alors vous êtes l'homme qui ne peut pas épeler 'fuck'" [La plaisanterie est parfois attribuée à Tallulah Bankhead]. En tant qu'euphémisme écrit, muck est attesté en 1929 (Hemingway l'a utilisé dans "For Whom the Bell Tolls," 1940). Tennessee Williams a utilisé rutting pour fucking dans "Un tramway nommé Désir" (1947) et a restauré les obscénités dans la réécriture de 1974. Lié : Fucked; fucking.

Fuck-all "rien" enregistré pour la première fois en 1960. La phrase verbale fuck up "ruiner, gâcher, détruire" est attestée dès 1916. Un groupe répandu de mots slavo-germaniques (comme le polonais pierdolić) peut signifier à la fois "forniquer" et "faire une erreur." Fuck off est attesté en 1929 ; en tant qu'ordre de départ, en 1944. Les accords juridiques égyptiens de la 23e dynastie (749-21 av. J.-C.) incluent fréquemment la phrase : "Si vous n'obéissez pas à ce décret, qu'un âne copule avec vous !" [Reinhold Aman, "Maledicta," été 1977].

En vieil anglais, swift signifie « se déplacer rapidement, en mouvement rapide, fait à grande vitesse » ; il pourrait à l'origine avoir signifié « tourner rapidement », dérivant du proto-germanique *swip- (voir swivel (n.)) avec un suffixe de participe passé. Au milieu du 12e siècle, il est utilisé comme nom de famille. Vers le milieu du 14e siècle, il prend le sens de « prêt à agir sans délai ». On trouve aussi les formes liées : Swiftly et swiftness. Le terme obsolète swiftship, signifiant « capacité à courir vite », date d'environ 1200.

    Publicité

    Tendances de " swivel "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "swivel"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of swivel

    Publicité
    Tendances
    Publicité