Publicité

Signification de ticklish

sensible aux chatouilles; délicat; difficile à gérer

Étymologie et Histoire de ticklish

ticklish(adj.)

Dans les années 1580, le terme a évolué pour désigner une personne "facile à déranger, facilement déséquilibrée," une utilisation figurée dérivée de tickle (adj.) + -ish. Le sens littéral de "facilement chatouilleux" apparaît dans les années 1590, tout comme l'autre sens figuré, qui évoque quelque chose de "difficile à réaliser, douteux, nécessitant une grande précaution." Un autre adjectif, tickly, a été utilisé dans les années 1520 pour remplacer tickle (adj.). On trouve également des formes dérivées comme Ticklishly et ticklishness.

Entrées associées

milieu du 14e siècle, tikel, "trop sensible à une irritation mineure;" aussi "facilement ému, instable, inconstant, sur qui l'on ne peut pas compter," de tickle (v.).

À partir des années 1510 comme "en équilibre instable;" années 1560 comme "difficile à faire," aussi "délicat dans ses sentiments, difficile à gérer." Comparer à ticklish. Lié à : Tickleness (fin du 14e siècle, tikelnesse) "insécurité, instabilité, risque."

Il s'agit d'un élément de formation adjectivale, provenant de l'ancien anglais -isc, qui signifiait à l'origine « de la naissance ou du pays de » et, par la suite, « de la nature ou du caractère de ». Ce suffixe trouve ses racines dans le proto-germanique *-iska- (on le retrouve dans des langues apparentées comme l'ancien saxon -isk, l'ancien frison -sk, l'ancien norrois -iskr, le suédois et le danois -sk, le néerlandais -sch, l'ancien haut allemand -isc, le allemand -isch, et le gothique -isks). Il est également apparenté au suffixe diminutif grec -iskos. Dans ses formes les plus anciennes, on le trouvait avec une voyelle de radical modifiée (comme dans French, Welsh). Ce suffixe germanique a été emprunté par l'italien et l'espagnol (sous la forme -esco) ainsi que par le français (avec -esque). De manière plus informelle, il a été ajouté aux heures pour indiquer une approximation, à partir de 1916.

Dans les verbes comme abolish, establish, finish, punish, etc., le -ish est simplement un vestige terminal hérité du participe présent de l'ancien français.

    Publicité

    Tendances de " ticklish "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ticklish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ticklish

    Publicité
    Tendances
    Publicité