Publicité

Signification de tinsmith

ouvrier du métal; fabricant d'objets en étain; artisan du tin

Étymologie et Histoire de tinsmith

tinsmith(n.)

"fabricant d'objets en étain, travailleur de l'étain," 1785, dérivé de tin (n.) + smith (n.). Lié à : Tinsmithing.

Entrées associées

En moyen anglais, smith vient de l'ancien anglais smið, qui désignait un « forgeron, armurier, quelqu'un qui travaille le métal » (y compris les bijoutiers et les forgerons). Plus largement, cela pouvait aussi désigner un « artisan, praticien des arts manuels qualifiés », englobant par exemple les charpentiers. Ce terme provient du proto-germanique *smithaz, signifiant « travailleur qualifié ». On le retrouve dans des langues apparentées comme l'ancien saxon smith, l'ancien norrois smiðr, le danois smed, l'ancien frison smith, l'ancien haut allemand smid, l'allemand moderne Schmied, et le gothique -smiþa, comme dans aiza-smiþa qui signifie « serrurier ». Ce mot dérive d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *smi-, qui signifie « couper, travailler avec un instrument tranchant » (on la retrouve aussi en grec avec smilē, qui désigne un « couteau pour couper et sculpter, ciseau »).

Le nom de famille est attesté vers 975. Il a également été utilisé dans un psautier moyen anglais, en référence à Dieu lors de la création de la lumière. D'autres noms de famille courants signifiant « forgeron » incluent Ferraro (italien), Haddad (arabe), Kovács (hongrois, emprunté au slave), Kowalski (polonais), Herrero (espagnol), Kuznets (russe), et MacGowan (irlandais, signifiant « fils du forgeron »).

C'est un métal hautement malléable qui prend un beau poli et qui fait également partie des alliages de bronze et d'étain. En vieil anglais, on l'appelait tin, un terme issu du proto-germanique *tinom (à l'origine aussi du moyen néerlandais et néerlandais tin, du vieil haut allemand zin, de l'allemand Zinn, et du vieux norrois tin). Son origine reste mystérieuse, et selon l'Oxford English Dictionary (1989), il n'a pas été trouvé en dehors des langues germaniques. Le symbole chimique Sn provient du latin tardif stannum (voir stannic).

Dans les langues indo-européennes, il est courant d'avoir un mot pour désigner l'étain à l'état brut et un autre pour la tôle d'étain, comme en français avec étain, fer-blanc. Sa résistance à l'oxydation a rendu ce métal populaire pour le plaquage du fer utilisé dans les casseroles, poêles, etc. Pline l'Ancien le qualifie de plumbum album, ce qui signifie « plomb blanc ». Pendant des siècles, on l'a considéré comme une forme d'argent altéré par le plomb, ce qui a conduit à son utilisation figurée pour désigner quelque chose de « mesquin, insignifiant, sans valeur ».  

Le sens de « récipient en étain », en particulier « boîte pour conserver la viande, les fruits, etc. », apparaît en 1795. Aux États-Unis, on a plutôt tendance à utiliser can (nom) pour cela. L'expression Tin-can est attestée dès 1770 pour désigner une « boîte en étain » ; elle est utilisée comme argot naval pour désigner un « destroyer » à partir de 1937.

Le mot Tin utilisé comme argot pour désigner « argent » date de 1836. L'expression Tin ear, qui signifie « manque de discernement musical », apparaît en 1909. Dans le jargon militaire, tin hat pour désigner un « casque en métal », en particulier le casque en acier anti-éclats, est attesté dès 1903. Enfin, Tin Lizzie, qui fait référence à une « Ford, en particulier un modèle T », est documenté en 1915.

    Publicité

    Tendances de " tinsmith "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tinsmith"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tinsmith

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "tinsmith"
    Publicité