Publicité

Signification de transistorize

transistoriser; concevoir avec des transistors; amplifier avec des transistors

Étymologie et Histoire de transistorize

transistorize(v.)

"concevoir ou fabriquer avec des transistors," 1953 (impliqué dans transistorized), en référence aux amplificateurs, dérivé de transistor + -ize. Lié : Transistorizing.

Entrées associées

Petit dispositif électronique, 1948, issu de transfer + resistor, nommé ainsi car il transfère un courant électrique à travers un résistor. On dit que le terme a été inventé par l'ingénieur électricien américain John Robinson Pierce (1910-2002) des Bell Telephone Laboratories, à Murray Hill, dans le New Jersey, où le dispositif a été conçu en 1947. Il a remplacé de nombreuses fonctions du tube à vide. Le transistor radio apparaît en 1958.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " transistorize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "transistorize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of transistorize

    Publicité
    Tendances
    Publicité