Publicité

Signification de under-achiever

élève sous-performant; personne dont les résultats sont inférieurs aux attentes

Étymologie et Histoire de under-achiever

under-achiever(n.)

On trouve aussi underachiever, qui désigne une personne dont les performances sont systématiquement inférieures à celles attendues selon les tests d'intelligence. Ce terme a été utilisé pour la première fois en 1953, formé à partir de under et du nom d'agent dérivé de achieve (verbe). Le mot under-achievement est attesté depuis 1951.

Entrées associées

début du 14e siècle, acheven, "exécuter, accomplir, réaliser ;" fin du 14e siècle, "gagner par effort," de l'ancien français achever (12e siècle) "terminer, accomplir, compléter," de la phrase à chef (venir) "à la fin, terminé," ou du latin vulgaire *accapare, du latin tardif ad caput (venire); les phrases françaises et latines tardives signifiant toutes deux littéralement "arriver à un aboutissement," de ad "à" (voir ad-) + tige du latin caput "tête" (de la racine indo-européenne *kaput- "tête").

The Lat. caput, towards the end of the Empire, and in Merov[ingian] times, took the sense of an end, whence the phrase ad caput venire, in the sense of to come to an end .... Venire ad caput naturally produced the Fr. phrase venir à chef = venir à bout. ... From this chief, O.Fr. form of chef (q.v.) in sense of term, end, comes the Fr. compd. achever = venir à chef, to end, finish. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
Le lat. caput, vers la fin de l'Empire, et à l'époque mérovingienne, a pris le sens d'une fin, d'où l'expression ad caput venire, dans le sens de parvenir à une fin .... Venire ad caput a naturellement produit la phrase française venir à chef = venir à bout. ... De ce chief, forme ancienne française de chef (voir) au sens de terme, fin, vient le composé français achever = venir à chef, terminer, finir. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

Lié : Achieved; achieving.

En vieil anglais, le mot under (préposition) signifie « sous, parmi, devant, en présence de, soumis à, sous la domination de, par le biais de ». En tant qu’adverbe, il exprime aussi la position « sous, en dessous, dessous », indiquant une localisation par rapport à ce qui est au-dessus.

On pense qu'il provient du proto-germanique *under-, qui a donné naissance à des mots similaires en frison ancien (under), néerlandais (onder), haut allemand ancien (untar), allemand moderne (unter), vieux norrois (undir) et gothique (undar). Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *ndher-, signifiant « sous » (à l'origine également du sanskrit adhah « en dessous » ; de l'avestique athara- « plus bas » ; du latin infernus « inférieur », infra « en dessous »).

En vieil anglais, ce mot était souvent utilisé comme préfixe, à l'instar de ce qu'on trouve en allemand et dans les langues scandinaves, où il formait de nombreux mots, souvent inspirés du latin avec le préfixe sub-. Au moyen anglais, on comptait plus de 200 mots intégrant ce préfixe.

La notion de « inférieur en rang, position, etc. » était déjà présente en vieil anglais. Concernant les normes, il a évolué pour signifier « moins en âge, prix, valeur », etc., à la fin du 14e siècle. En tant qu'adjectif, il a pris le sens de « plus bas en position ; inférieur en rang ou degré » dès le 13e siècle. Il était aussi utilisé comme préposition, signifiant « entre, parmi », comme on le retrouve encore aujourd'hui dans des expressions telles que under these circumstances, etc. (bien que cette utilisation puisse avoir une racine différente, comme on le voit avec understand).

On le retrouve dans de nombreuses expressions figurées. Par exemple, l'expression under (one's) hat pour désigner un « secret » date de 1885. L'idée d'avoir quelque chose under (one's) nose « sous les yeux » apparaît dans les années 1540. À l'origine, under (one's) belt signifiait littéralement « manger ou boire quelque chose » (1839), son usage figuré s'est développé vers 1931. Être under (someone's) wing « protégé par quelqu'un » est attesté dès le début du 13e siècle.

Enfin, l'expression under (one's) breath pour dire « à voix basse » est documentée en 1832.

    Publicité

    Tendances de " under-achiever "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "under-achiever"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of under-achiever

    Publicité
    Tendances
    Publicité