Publicité

Signification de unrecorded

non enregistré; non consigné; non documenté

Étymologie et Histoire de unrecorded

unrecorded(adj.)

"non enregistré, non inscrit dans un registre," années 1580, dérivé de un- (1) signifiant "non" + le participe passé de record (verbe).

Entrées associées

Vers 1200, le verbe recorden signifiait « répéter, réitérer, réciter ; répéter pour mémoriser, apprendre par cœur » (ces sens sont aujourd'hui obsolètes). Il provient du vieux français recorder, qui voulait dire « raconter, relater, répéter, réciter, rapporter, faire connaître » (12e siècle), et vient directement du latin recordari, signifiant « se souvenir, rappeler à l'esprit, réfléchir à, être attentif à ». Ce dernier se compose de re-, qui ici évoque probablement l'idée de « restaurer » (voir re-), et de cor (au génitif cordis), qui signifie « cœur » (considéré comme le siège de la mémoire, comme dans l'expression learn by heart). Cette étymologie remonte à la racine indo-européenne *kerd-, qui signifie « cœur ».

Au milieu du 14e siècle, le mot a évolué pour désigner l'action de « mettre par écrit, conserver la mémoire par des caractères écrits ou autres, écrire dans le but de préserver une preuve ». Le sens moderne de « capturer des sons (et plus tard des images, etc.) sur des disques, cylindres, bandes, etc. » est apparu en 1892. En lien avec ce verbe, on trouve Recorded et recording.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " unrecorded "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "unrecorded"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of unrecorded

    Publicité
    Tendances
    Publicité