Publicité

Signification de woodlouse

porc-épic; insecte des bois; cloporte

Étymologie et Histoire de woodlouse

woodlouse(n.)

aussi wood-louse, « insecte des bois », années 1610, dérivé de wood (n.) + louse (n.). Appelé ainsi car on le trouve dans le vieux bois. Ce nom est également utilisé pour désigner les termites et les coléoptères de la mort.

Entrées associées

Insect parasite qui infeste les cheveux et la peau des humains, en vieil anglais lus, issu du proto-germanique *lus (à l'origine aussi du vieux norrois lus, du moyen néerlandais luus, du néerlandais luis, du vieux haut allemand lus, et de l'allemand Laus), dérivant du proto-indo-européen *lus- signifiant "pou" (également à l'origine du gallois lleuen qui signifie "pou").

Le sens de "personne odieuse" apparaît dans les années 1630. Le pluriel lice (en vieil anglais lys) montre les effets de l'i-mutation. Grose, dans son "Dictionary of the Vulgar Tongue" publié en 1785, mentionne l'expression louse ladder pour désigner "une maille de tricot tombée dans un bas".

En vieil anglais, wudu, plus tôt widu, désignait "arbre, arbres collectivement, forêt, bosquet ; la matière dont sont faits ces arbres." Ce mot provient du proto-germanique *widu-, lui-même issu du proto-indo-européen *widhu-, signifiant "arbre, bois." On le retrouve aussi dans d'autres langues, comme le gallois gwydd pour "arbres," le gaélique fiodh- pour "bois, bois d'œuvre," et l'ancien irlandais fid pour "arbre, bois." Parmi les cognats germaniques, on trouve le vieux norrois viðr, le danois et le suédois ved pour "arbre, bois," ainsi que l'ancien haut allemand witu pour "bois."

Parfois, en vieil anglais, ce terme était utilisé de manière générique pour désigner le "sauvage" par opposition au "domestiqué." On le retrouve dans des mots comme wudubucca (chèvre sauvage), wudufugol (oiseau sauvage), wudurose (rose sauvage), wudu-honig (miel sauvage), et wudu-æppel (pomme sauvage), ce qui pourrait refléter les forêts denses qui couvraient une grande partie de l'ancienne Angleterre, juste au-delà des zones cultivées.

Le terme a été utilisé à partir de 1839 pour désigner des "blocs de bois d'impression," en opposition aux types métalliques. Dans les journaux tabloïd, il a été employé pour les caractères de la plus grande taille, comme dans "Japan Surrenders," devenant ainsi un raccourci pour désigner la "grosse titre en plomb."

En tant qu'adjectif, signifiant "fait de bois, en bois," il est attesté dans les années 1530.

Out of the woods, au sens figuré de "sauvé," apparaît en 1792.

    Publicité

    Tendances de " woodlouse "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "woodlouse"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of woodlouse

    Publicité
    Tendances
    Publicité