Publicité

Étymologie et Histoire de woodward

woodward(n.)

fin vieil anglais, "forestier, intendant des terres," d'où le nom de famille ; étymologiquement "gardien d'une forêt ;" voir wood (n.) + ward (n.).

Entrées associées

Le mot moyen anglais ward signifie « protection, soin, garde », mais aussi « contrôle, direction, préservation adéquate ». Il vient de l'ancien anglais weard, qui désigne « un gardien, un protecteur, un veilleur, un sentinelle ». Ce terme trouve ses racines dans le proto-germanique *wardaz, signifiant « gardien » (et qui a donné en vieil saxon ward, en vieux norrois vörðr, et en vieux haut allemand wart). Il provient d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *wer- (3), qui signifie « percevoir, surveiller ». Ce mot est un doublet de guard (nom) ; pour la consonne, on se réfère à gu-. Il est souvent associé à watch (nom) depuis la fin du XIVe siècle. On peut aussi le relier à Wardship.

Le sens « mineur sous la protection d'un tuteur » apparaît au début du XVe siècle. En ce qui concerne les districts administratifs d'une ville, ce terme est utilisé dès la fin du XIVe siècle, d'abord avec l'idée de tutelle, désignant « une division de la population sous la direction d'un leader ou d'un gardien particulier ». Dans le contexte des hôpitaux, il désigne des divisions spécifiques depuis 1749.

Le terme politique ward-heeler apparaît en 1873 dans l'anglais américain. Il provient de heeler, qui signifie « paresseux, personne à l'affût de travaux douteux » (années 1870).

En vieil anglais, wudu, plus tôt widu, désignait "arbre, arbres collectivement, forêt, bosquet ; la matière dont sont faits ces arbres." Ce mot provient du proto-germanique *widu-, lui-même issu du proto-indo-européen *widhu-, signifiant "arbre, bois." On le retrouve aussi dans d'autres langues, comme le gallois gwydd pour "arbres," le gaélique fiodh- pour "bois, bois d'œuvre," et l'ancien irlandais fid pour "arbre, bois." Parmi les cognats germaniques, on trouve le vieux norrois viðr, le danois et le suédois ved pour "arbre, bois," ainsi que l'ancien haut allemand witu pour "bois."

Parfois, en vieil anglais, ce terme était utilisé de manière générique pour désigner le "sauvage" par opposition au "domestiqué." On le retrouve dans des mots comme wudubucca (chèvre sauvage), wudufugol (oiseau sauvage), wudurose (rose sauvage), wudu-honig (miel sauvage), et wudu-æppel (pomme sauvage), ce qui pourrait refléter les forêts denses qui couvraient une grande partie de l'ancienne Angleterre, juste au-delà des zones cultivées.

Le terme a été utilisé à partir de 1839 pour désigner des "blocs de bois d'impression," en opposition aux types métalliques. Dans les journaux tabloïd, il a été employé pour les caractères de la plus grande taille, comme dans "Japan Surrenders," devenant ainsi un raccourci pour désigner la "grosse titre en plomb."

En tant qu'adjectif, signifiant "fait de bois, en bois," il est attesté dans les années 1530.

Out of the woods, au sens figuré de "sauvé," apparaît en 1792.

    Publicité

    Partager "woodward"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of woodward

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "woodward"
    Publicité