Pubblicità

Significato di Durham

Durham; città su una collina; razza di bovini a corna corte

Etimologia e Storia di Durham

Durham

Intorno all'anno 1000, Dunholm significa "città su una collina," frutto della fusione dell'inglese antico dun che significa "collina" (vedi down (n.2)) e dello scandinavo holmr (vedi holm). Il passaggio da -n- a -r- è dovuto a una confusione normanna (vedi Shrewsbury). Come razza di bovini a corna corte, è stata così chiamata dal 1810, poiché allevata lì.

Voci correlate

"una collina di elevazione moderata e dal profilo più o meno arrotondato," antico inglese dun "altezza, collina, brughiera," dal proto-germanico *dunaz- (origine anche del medio olandese dunen "collina sabbiosa," olandese duin), "probabilmente un prestito pre-insulare dal celtico" [Cambridge Dictionary of English Place-Names], in altre parole, un termine preso in prestito in un periodo molto precoce, prima della migrazione anglosassone, forse dalla radice PIE *dheue- "chiudere, finire, completare un ciclo."

Il significato più generale di "prateria elevata e ondulata; regione alta e collinare non coperta da foreste" risale a circa il 1400. Specificamente si riferisce a certi distretti naturali di pascolo nel sud e sud-est dell'Inghilterra (the Downs) già a metà del XV secolo.

I termini germanici non inglesi tendono a significare "duna, banco di sabbia" (vedi dune), mentre i cognati celtici tendono a significare "collina, cittadella" (confronta con l'antico irlandese dun "collina, fortezza collinare;" gallese din "fortezza, fortezza collinare;" e il secondo elemento nei nomi di luoghi London, Verdun, ecc.). Il tedesco Düne, il francese dune, l'italiano, lo spagnolo duna sono detti prestiti dall'olandese.

"piccola isola in un fiume; prato fluviale," tardo inglese antico, derivato dall'antico norreno holmr "piccola isola," specialmente in un fiume o baia, o dal danese antico hulm, proveniente dal proto-germanico *hul-maz, radice ricostruita del proto-indoeuropeo *kel- (2) "essere prominente; collina." Oggi obsoleto, ma conservato nei nomi di luogo, dove assume vari significati derivati da quello di base di "isola:" "'terreno elevato nelle paludi, recinzione di terre marginali, terra in una curva del fiume, prato fluviale, promontorio'" ["Cambridge Dictionary of English Place-Names"]. L'inglese antico holm (attestato solo nella lingua poetica) significava "mare, oceano, onda."

Uno dei nomi di luogo inglesi più etimologicamente complessi, illustra i cambiamenti apportati nelle parole dell'inglese antico dai copisti anglo-francesi che non riuscivano a pronunciarle. Registrato nel 1016 come Scrobbesbyrig, inizialmente potrebbe aver significato "il luogo fortificato in (un distretto chiamato) The Scrub." Il gruppo consonantico iniziale era impossibile per i copisti, che lo semplificarono in sr-, poi aggiunsero una vocale (sar-) per renderlo ancora più semplice.

Il nome cambiò anche a causa della perdita o della metatesi delle liquide nelle parole anglo-francesi contenenti -l-, -n- o -r- (evidente anche nei derivati dell'antico francese Berengier "lancia dell'orso" — antico alto tedesco Beringar — nome di uno dei paladini nei romanzi di Carlo Magno e un nome comune in Inghilterra nei secoli XII e XIII, che è sopravvissuto nei cognomi come Berringer, Bellanger, Benger, ecc.). Così Sarop- divenne Salop- e nei secoli XII e XIII la scrittura predominante nei documenti governativi era Salopesberie, il che spiega l'abbreviazione Salop per la contea moderna.

Durante tutto questo, gli abitanti anglosassoni (a differenza dei copisti francesi) continuavano a pronunciarlo correttamente, e le evoluzioni sonore regolari probabilmente produssero una pronuncia simile a Shrobesbury (che appare in un registro di patenti del 1327). Dopo un prevedibile passaggio da -b- a -v- (una vocale nel Medioevo) a -u-, la scrittura moderna inizia a emergere nel XIV secolo ed è pienamente stabilita nel XV secolo. Un Shrewsbury clock (1 Enrico IV) per qualche motivo divenne proverbiale per esattezza e, naturalmente, proverbiale come indicatore di esagerazione dell'accuratezza.

    Pubblicità

    Condividi "Durham"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Durham

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità