Pubblicità

Significato di Japlish

inglese non idiomatico in Giappone; mescolanza di giapponese e inglese

Etimologia e Storia di Japlish

Japlish(n.)

"unidiomatic English in Japan," 1960, da Japanese + English.

Voci correlate

"il popolo d'Inghilterra; il linguaggio dell'Inghilterra," uso sostantivato dell'aggettivo dell'inglese antico Englisc (in contrapposizione a Denisc, Frencisce, ecc.), "dei Angli," derivato da Engle (plurale) "gli Angli," il nome di uno dei gruppi germanici che invasero l'isola nel V secolo, presumibilmente così chiamati perché Angul, la terra che abitavano lungo la costa dello Jutland, aveva la forma di un amo da pesca (vedi angle (n.)). L'uso della parola nell'inglese medio è stato rafforzato dall'anglo-francese Engleis. Cognati: olandese Engelsch, tedesco Englisch, danese Engelsk, francese Anglais (francese antico Engelsche), spagnolo Inglés, italiano Inglese.

Tecnicamente "degli Angli," ma Englisc è stato usato fin dai tempi antichi senza distinzione per tutti gli invasori germanici — Angli, Sassoni, Giuti (la gens Anglorum di Beda) — e applicato al loro gruppo di lingue affini da Alfredo il Grande. "Il nome English per la lingua è quindi più antico del nome England per il paese" [OED]. Dopo il 1066, indicava specificamente la popolazione autoctona dell'Inghilterra (distinta dai Normanni e dai Francesi occupanti), una distinzione che durò circa una generazione. Ma già nel "Cronaca" di Roberto di Gloucester (circa 1300) poteva ancora mantenere un senso di "angliano" e essere distinto da "sassone" ("Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe").

... when Scots & others are likely to be within earshot, Britain & British should be inserted as tokens, but no more, of what is really meant [Fowler]
... quando Scozzesi e altri sono probabilmente nelle vicinanze, Britain e British dovrebbero essere inseriti come segni, ma non oltre, di ciò che si intende realmente [Fowler]

Nella pronuncia, "En-" è diventato "In-," forse a causa della frequenza delle parole con -ing- e della relativa rarità di -e- prima di -ng- nella lingua moderna. Una forma Inglis è attestata dal XIV secolo e è persistita in Scozia e nel nord dell'Inghilterra, mentre Ingland e Yngelond sono state usate per "Inghilterra" nell'inglese medio, ma la grafia più antica è rimasta. Il significato di "lingua o letteratura inglese come materia scolastica" risale al 1889.

Negli anni 1580, Iapones; vedi Japan + -ese. Usato come sostantivo a partire dal 1600 circa; il significato "la lingua giapponese" risale al 1828. Come sostantivi, Purchas usa Iaponite (1613), mentre Hakluyt usa Japonian. Il distruttivo Japanese beetle è attestato dal 1919, introdotto accidentalmente negli Stati Uniti nel 1916 nella fase larvale tramite una spedizione di iris giapponesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " Japlish "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "Japlish"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Japlish

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità