Pubblicità

Significato di blame

colpa; responsabilità; rimprovero

Etimologia e Storia di blame

blame(v.)

Intorno al 1200, il termine significava "criticare" (in contrapposizione a praise, commend); circa il 1300, assunse il significato di "attribuire la responsabilità per qualcosa ritenuto sbagliato." Deriva dal francese antico blasmer (XII secolo, francese moderno blâmer), che significava "rimproverare, condannare, criticare." Questo a sua volta proviene dal latino volgare *blastemare, dal latino tardo blasphemare, che significava "bestemmiare, parlare in modo leggero o scorretto di Dio o di cose sacre," e aveva anche il senso di "insultare, rimproverare" (vedi blaspheme). Ha sostituito l'antico inglese witan (con la 'i' lunga). Correlati: Blamed; blaming.

blame(n.)

All'inizio del XIII secolo, il termine indicava "un atto o un'espressione di disapprovazione, rimprovero, ecc., per qualcosa ritenuto sbagliato." A metà del XIV secolo, il significato si era evoluto in "responsabilità per qualcosa di errato, colpevolezza." Derivava dal francese antico blasme, che significava "biasimo, rimprovero; condanna," una formazione secondaria da blasmer, che significava "rimproverare" (vedi blame (v.)).

Voci correlate

"Confoundedly" appare nel 1833 e in seguito viene usato anche come aggettivo (1840). Deriva dal participio passato di blame (verbo), ed è visto come un "eufemismo per evitare la parola orribile damn." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848].

This adjective 'blamed' is the virtuous oath by which simple people, who are improving their habits, cure themselves of a stronger epithet. [Edward Everett Hale, "If, Yes, and Perhaps," 1868]
Questo aggettivo 'blamed' è il giuramento virtuoso con cui le persone semplici, che stanno migliorando le loro abitudini, si liberano di un epiteto più forte. [Edward Everett Hale, "If, Yes, and Perhaps," 1868]

Si può anche confrontare con blamenation (1837) usato come esclamazione. L'imprecazione blame me è attestata fin dal 1830.

«Parlare in modo empio o irriverente di Dio e delle cose sacre», metà del XIV secolo, blasfemen, dall'antico francese blasfemer «blasfemare» (XIV secolo, francese moderno blasphémer), dal latino ecclesiastico blasphemare (che in latino tardo significava anche «insultare, rimproverare», da cui blame (verbo)), dal greco blasphēmein «parlare con leggerezza o in modo errato delle cose sacre, calunniare», da blasphēmos «parlare male» (vedi blasphemy).

Una reintroduzione classica in inglese dopo che la parola originale, presa dal francese antico vernacolare, era stata usurata e il suo significato era cambiato in blame. Correlati: Blasphemed; blasphemer; blaspheming.

Pubblicità

Tendenze di " blame "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "blame"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of blame

Pubblicità
Trending
Pubblicità