Pubblicità

Significato di bootleg

contrabbando; alcolici illegali; registrazioni non autorizzate

Etimologia e Storia di bootleg

bootleg(n.)

Inoltre, boot-leg, "parte superiore della gamba di un stivale," 1630s, da boot (n.1) + leg (n.). Come aggettivo in riferimento all'alcol illegale, 1889, gergo dell'inglese americano, derivato dal trucco di nascondere una fiaschetta di liquore nella gamba di un alto stivale. Prima di allora, il bootleg era il posto dove nascondere coltelli e pistole. Esteso a registrazioni musicali non autorizzate, ecc., entro il 1957.

Voci correlate

"copertura per il piede e la parte inferiore della gamba," inizio del XIV secolo, dall'antico francese bote "stivale" (XII secolo), con parole corrispondenti in provenzale, spagnolo e latino medievale, tutte di origine sconosciuta, forse da una fonte germanica. Inizialmente usato solo per gli stivali da equitazione.

Dal circa 1600 come "gradino esterno fisso di una carrozza." In seguito, questo termine è stato esteso a "scomparto esterno basso usato per riporre i bagagli" (1781) e da lì è stato trasferito nel Regno Unito per riferirsi al vano di stoccaggio in un veicolo a motore (in inglese americano si usa trunk (n.1)).

Boot-black "persona che lucida stivali e scarpe" risale al 1817; boot-jack "strumento per tenere uno stivale per il tallone mentre si estrae il piede" è del 1793. Boot Hill, gergo di frontiera statunitense per "cimitero" (1893, in un contesto del Texas Panhandle) è probabilmente un'allusione a morire con gli stivali. Una vecchia parola del Dorsetshire per "mezzi stivali" era skilty-boots [Halliwell, Wright].

Verso la fine del XIII secolo, la parola proviene da una fonte scandinava, probabilmente dall'antico norreno leggr, che significa "una gamba, osso dell'arm o della gamba." Questo termine deriva dal proto-germanico *lagjaz (cognati in danese læg, svedese läg, che indicano "il polpaccio della gamba"), ma non ha collegamenti certi con altre lingue. Potrebbe derivare da una radice indoeuropea che significa "piegare" [Buck]. Per i significati nell'antico norreno, si può confrontare con Bein, la parola tedesca per "gamba," che in alto tedesco antico significava "osso, gamba" (vedi bone (n.)). Ha sostituito l'antico inglese shank (n.), che a sua volta potrebbe derivare da una radice che significa "curvo."

Si distingue da un braccio, una gamba o una pinna perché è usato per il supporto. Riguardo ai lati dei triangoli, il termine è attestato a partire dagli anni '50 del '600 (traducendo il greco skelos, che letteralmente significa "gamba"). È stato esteso ai supporti dei mobili dagli anni '70 del '600. Il significato "parte dei pantaloni che copre la gamba" risale agli anni '70 del '500. Negli anni '70 del '800, come aggettivo, ha assunto una connotazione un po' osé, riferendosi a rappresentazioni artistiche incentrate sulla figura femminile, come leg-piece nel gergo teatrale e leg-business come slang per "balletto."

Il significato "parte o fase di un viaggio o di una corsa" (1920) deriva da un precedente uso marittimo, dove indicava "un tratto di navigazione compiuto da una nave su un'unica andatura quando risale il vento" (1867). Questo termine era solitamente qualificato come long leg, short leg, ecc. La frase slang shake a leg è attestata dal 1869 con il significato di "ballare" e dal 1880 come "sbrigati." Essere on (one's) last legs, ovvero "essere agli sgoccioli della vita," risale agli anni '90 del '500; l'idea è quella di qualcosa che fornisce supporto e permette di andare avanti. Take leg bail era un vecchio modo di dire per "scappare" (1774). Legs, nel senso di "capacità di avere successo duraturo, resistenza," è emerso dal gergo dello spettacolo degli anni '70 del '900.

Pubblicità

Tendenze di " bootleg "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "bootleg"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of bootleg

Pubblicità
Trending
Pubblicità