Pubblicità

Significato di brimstone

zolfo; fuoco; dannazione

Etimologia e Storia di brimstone

brimstone(n.)

"zolfo in uno stato solidificato," antico inglese brynstan, da brin- radice di brinnen "bruciare" (da proto-germanico *brennan "bruciare," da radice PIE *gwher- "riscaldare, scaldare") + stan (vedi stone (n.)). In inglese medio il primo elemento è anche registrato come brem-, brom-, brum-, bren-, brin-, bron-, brun-, bern-, born-, burn-, burned-, e burnt-. In passato "il minerale zolfo," ora è ristretto all'uso biblico.

The Lord reynede vpon Sodom and Gomor brenstoon and fier. [Wycliff's rendition (1382) of Genesis xix.24]
Il Signore fece piovere su Sodoma e Gomorra zolfo e fuoco. [Traduzione di Wycliff (1382) di Genesi xix.24]

Il composto cugino in antico norreno brennusteinn significava "ambra," come il tedesco Bernstein.

Voci correlate

“Un pezzo discreto di roccia,” in particolare non uno grande, dall’inglese antico stan, usato per indicare rocce comuni, gemme preziose, concrezioni nel corpo, pietre commemorative. Deriva dal proto-germanico *stainaz (che ha dato origine anche all’antico norreno steinn, danese steen, antico sassone sten, antico frisone sten, olandese steen, antico alto tedesco stein, tedesco Stein, gotico stains).

Si ricostruisce che derivi dal proto-indoeuropeo *stoi-no-, forma suffissata della radice *stai- che significa “pietra,” ma anche “indurire, ispessire” (da cui il sanscrito styayate che significa “caglia, diventa duro;” l’avestico stay- che indica “mucchio;” il greco stear per “grasso, sego,” e stia, stion per “ciottolo;” il vecchio slavo ecclesiastico stena e il russo stiena che significano “muro”).

Dal tardo XII secolo il termine è usato per indicare “la sostanza di cui sono composte le pietre, roccia, pietra come mezzo.” Il significato di “testicolo” appare nell’inglese antico verso la fine del periodo. L’unità di misura britannica di peso (solitamente pari a 14 libbre) risale alla fine del XIV secolo, originariamente riferita a una pietra specifica.

Stone-fruit, che significa “drupe, frutto con un nocciolo duro o un seme al centro,” compare negli anni 1520. Stone's throw per indicare “una breve distanza” è attestato dagli anni 1580; stone's cast con lo stesso significato risale alla fine del XIII secolo e significa anche “un breve lasso di tempo.” Stone age, ovvero “periodo di sviluppo culturale umano caratterizzato da strumenti o armi di pietra,” è documentato dal 1864; il senso esteso aggettivale di “superato, poco sofisticato” compare nel 1927.

Il modo di dire kill two birds with one stone, che significa “raggiungere due obiettivi con un solo atto,” è attestato negli anni 1650. L’espressione leave no stone unturned, che indica “utilizzare ogni possibile espediente,” risale agli anni 1540. Avere un heart of stone in senso figurato appare verso la fine del XIV secolo.

È una sostanza elementare non metallica, abbondante nelle regioni vulcaniche. È attestata dalla fine del XIV secolo con forme come sulphur, soulphre, soulfre, soufre e altre varianti. Proviene dall'anglo-francese sulfere e dall'antico francese soufre, che significava "zolfo, fuoco e zolfo, fuoco dell'inferno" (XIII secolo). In seguito, si è evoluto anche nella forma sulphur, risalente al latino tardo sulfur e al latino classico sulphur, probabilmente derivante da una radice che significa "bruciare".

Ha soppiantato il termine nativo brimstone e il corrispondente antico inglese swefl (si confronti con il tedesco schwefel, lo svedese swafel e l'olandese zwavel). È diventato emblematico dell'inferno o del fuoco dell'inferno; per gli elisabettiani, era anche considerato il materiale dei fulmini. La grafia sulphur è standard nel Regno Unito, ma la sua somiglianza con un'origine greca è fuorviante.

La radice protoindoeuropea significa "riscaldare, scaldare."

Potrebbe costituire tutto o parte di: brand; brandish; brandy; brimstone; brindled; forceps; Fornax; fornicate; fornication; fornix; furnace; hypothermia; thermal; thermo-; Thermopylae; Thermos.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito gharmah "calore;" antico persiano Garmapada-, nome del quarto mese, corrispondente a giugno/luglio, da garma- "calore;" ittita war- "bruciare;" armeno jerm "caldo;" greco thermos "caldo;" latino formus "caldo," fornax "forno;" antico irlandese fogeir "riscaldato;" antico inglese bærnan "accendere."

    Pubblicità

    Tendenze di " brimstone "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "brimstone"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of brimstone

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "brimstone"
    Pubblicità