Pubblicità

Significato di broadcast

trasmettere; diffondere; emissione

Etimologia e Storia di broadcast

broadcast(adj.)

Nel 1767, si riferiva a semi "dispersi a mano sul terreno," derivato da broad (aggettivo) + participio passato di cast (verbo). Il significato figurato di "ampiamente diffuso" è attestato dal 1785. Come avverbio appare nel 1832. L'uso nei media moderni è iniziato con la radio (1922, aggettivo e sostantivo). Come verbo, è documentato dal 1813 in un contesto agricolo, dal 1829 in un senso figurato e dal 1921 in riferimento alla radio.

Voci correlate

Il termine in antico inglese brad, che significa "largo, non stretto," si riferiva anche a qualcosa di "piatto, aperto, esteso." Proviene dal proto-germanico *braidi-, che è all'origine di parole simili in altre lingue germaniche, come l'antico frisone bred, l'antico norreno breiðr, l'olandese breed, il tedesco breit e il gotico brouþs. L'origine di questo termine è sconosciuta e non si trova al di fuori delle lingue germaniche. Non c'è una distinzione chiara nel significato rispetto a wide. Riguardo ai giorni o alla luce del giorno, il termine è attestato dalla fine del XIV secolo; per quanto riguarda il linguaggio o gli accenti, appare a metà del XV secolo. È correlato a Broadly e broadness.

The norþehumbirlonde pepelis tonge, specially yne Yorke, stradelithe soo brode, & so vnsavorly is wyde, þat þe sowtherne peple vnnethe can vndirstondyn hit. ["Mappula Angliae," Osbern Bokenham, c. 1447]
La lingua parlata nel nord dell'Inghilterra, specialmente a York, è così larga e così sgradevolmente ampia che la gente del sud fatica a capirla. ["Mappula Angliae," Osbern Bokenham, circa 1447]

Attorno al 1200, il verbo significava "lanciare, scagliare, gettare con forza" ed era probabilmente di origine scandinava, simile all'antico norreno kasta che significa "lanciare" (cognato con lo svedese kasta, il danese kaste e il frisone settentrionale kastin), ma la sua origine esatta è incerta.

Il significato "modellare in uno stampo" è comparso alla fine del XV secolo. Nella sua accezione di "lanciare" ha sostituito l'antico inglese weorpan (vedi warp (v.)), ma a sua volta è stato in gran parte soppiantato da throw. Tuttavia, cast è ancora utilizzato per indicare le lenze da pesca (XVII secolo) e i sguardi (XIII secolo).

Dal 1300 circa ha assunto il significato di "emettere, far uscire" e anche di "gettare a terra." Inoltre, è stato usato per indicare l'atto di "abbandonare o perdere" qualcosa e per "calcolare, determinare tramite il calcolo; tracciare (un percorso)." Dalla fine del XIV secolo è stato impiegato in ambito astrologico per indicare "calcolare astrologicamente." Alla fine del XV secolo ha acquisito il significato di "far nascere in modo prematuro o abortivo." Nel 1711 è stato utilizzato nel contesto teatrale per indicare la "distribuzione dei ruoli (di un'opera) tra gli attori." Riguardo ai voti, il termine è entrato nell'inglese americano nel 1840. L'espressione cast up è comparsa negli anni '30 del 1500 con il significato di "calcolare, fare i conti" (riguardo a conti, ecc.) e alla fine del XV secolo ha preso il significato di "espellere, vomitare."

Pubblicità

Tendenze di " broadcast "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "broadcast"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of broadcast

Pubblicità
Trending
Pubblicità