Pubblicità

Significato di clock-watcher

guardiano dell'orario; persona che aspetta la fine dell'orario di lavoro; chi è sempre attento all'orologio

Etimologia e Storia di clock-watcher

clock-watcher(n.)

"dipendente abitualmente puntuale nel lasciare il lavoro," 1887, da clock (n.1) + sostantivo aggettivato da watch (v.). Correlato: Clock-watching. Confronta l'earlier tell-clock "nullafacente" (circa 1600).

Voci correlate

"Macchina per misurare e indicare il tempo meccanicamente" (da fine anni '40 anche elettronicamente), tardi XIV secolo, clokke, originariamente "orologio con campane," probabilmente dal medio olandese clocke (olandese klok) "un orologio," dall'antico francese settentrionale cloque (francese antico cloke, francese moderno cloche "una campana"), dal latino medievale clocca "campana," che probabilmente deriva dal celtico (si veda l'antico irlandese clocc, gallese cloch, manx clagg "una campana") e si diffuse grazie ai missionari irlandesi (a meno che le parole celtiche non derivino dal latino). In ultima analisi, di origine imitative.

Wherever it actually arose, it was prob. echoic, imitating the rattling made by the early handbells of sheet-iron and quadrilateral shape, rather than the ringing of the cast circular bells of later date. [OED]
Ovunque sia effettivamente nato, probabilmente era ecoico, imitando il rumore prodotto dalle prime campane a mano in ferro lamellare e di forma quadrilatera, piuttosto che il suono delle campane circolari in ghisa più recenti. [OED]

Sostituì l'antico inglese dægmæl, composto da dæg "giorno" + mæl "misura, segno" (vedi meal (n.1)). La parola latina era horologium (origine del francese horologe, spagnolo reloj, italiano oriolo, orologio); i greci usavano un orologio ad acqua (klepsydra, letteralmente "ladro d'acqua;" vedi clepsydra).

L'espressione put (o set) the clock back "tornare a uno stato o sistema precedente" risale al 1862. Round-the-clock (aggettivo) è del 1943, inizialmente riferito agli attacchi aerei. Avere un face that would stop a clock "essere molto brutti" risale al 1886. (Le variazioni dal 1890 circa includono break a mirror, kill chickens.)

I remember I remember
That boarding house forlorn,
The little window where the smell
Of hash came in the morn.
I mind the broken looking-glass,
The mattress like a rock,
The servant-girl from County Clare,
Whose face would stop a clock.
[... etc.; The Insurance Journal, January 1886]
Ricordo, ricordo
Quella pensione desolata,
La piccola finestra da cui il profumo
Di hash entrava al mattino.
Ricordo lo specchio rotto,
Il materasso come una roccia,
La servetta di County Clare,
Il cui viso avrebbe fermato un orologio.
[... ecc.; The Insurance Journal, gennaio 1886]

Il Medio Inglese wacchen deriva dall'Antico Inglese wæccan, che significa "tenere d'occhio, restare svegli," e ha radici nel Proto-Germanico *wakjan, proveniente dalla radice indoeuropea *weg-, che significa "essere forte, essere vivace." Fondamentalmente, è lo stesso termine dell'Antico Inglese wacian, che significa "essere o rimanere svegli" (vedi wake (v.)); potrebbe essere una forma nordumbriana di questo.

Il significato "essere vigile" risale a circa il 1200. Quello di "proteggere (qualcuno o un luogo), fare la guardia" appare alla fine del XIV secolo. L'idea di "osservare, tenere sotto controllo" si sviluppa a metà del XV secolo. L'espressione watch out nel senso di "stare attenti" è attestata nel linguaggio colloquiale statunitense dal 1845. Il comando Watch it! come avvertimento compare nel 1916. Correlati: Watched; watching.

    Pubblicità

    Tendenze di " clock-watcher "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "clock-watcher"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of clock-watcher

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "clock-watcher"
    Pubblicità