Pubblicità

Significato di cockeyed

strabico; assurdo; ubriaco

Etimologia e Storia di cockeyed

cockeyed(adj.)

Nel 1821, il termine "cockeye" si riferiva a qualcuno con gli occhi strabici, probabilmente derivato da cock (v.) in qualche modo legato a eye (n.). Il significato figurato di "assurdo, storto, pazzo" è documentato dal 1896, mentre quello di "ubriaco" risale al 1926. Cockeye, che indica "un occhio strabico," è attestato dal 1825.

Voci correlate

Metà del XII secolo, cocken, cokken, "combattere, litigare," probabilmente derivato da cock (sostantivo 1). Attestato negli anni '70 del 1500 come "vantarsi," negli anni '40 del 1600 come "alzare o ritirare il cane di un fucile o di una pistola come preparazione al tiro."

I significati apparentemente contraddittori di "girare o alzarsi, voltarsi da un lato" (come in cock one's ear), circa 1600, e "piegare" (1898) derivano dai due diversi sostantivi cock. Il primo si riferisce probabilmente alla postura della testa o della coda dell'uccello, il secondo alla posizione dell'arma da fuoco.

Fare cock con il proprio cappello porta con sé l'idea di "vanto sfacciato." Ma un cocked hat (anni '70 del 1600) è semplicemente un cappello con la visiera alzata, come quelli indossati da ufficiali militari e navali nelle occasioni di gala.

Andare half-cocked nel senso figurato di "parlare o agire troppo in fretta" (1833) allude a armi da fuoco che partono inaspettatamente quando dovrebbero essere sicure; half-cocked nel senso letterale "con il cane sollevato al primo scatto, posizione in cui il grilletto non funziona" è registrato dal 1750. Nel 1770 è stato notato come sinonimo di "ubriaco." 

circa 1200, dall'inglese antico ege (meridionale), eage (occidentale sassone) "occhio; regione attorno all'occhio; apertura, buco," dal proto-germanico *augon (fonte anche dell'antico sassone aga, antico frisone age, antico norreno auga, svedese öga, danese øie, medio olandese oghe, olandese oog, alto tedesco antico ouga, tedesco Auge, gotico augo "occhio"). Apparentemente la forma germanica è evoluta irregolarmente dalla radice PIE *okw- "vedere."

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
HAMLET: Mio padre — mi pare di vedere mio padre.
HORATIO: Dove, mio signore?
HAMLET: Nella mente, Horatio.

Fino alla fine del 14° secolo il plurale inglese era in -an, da cui il plurale dialettale moderno een, ene. Di patate dal 1670s. Di piume di pavone dalla fine del 14° secolo. Come un anello usato con un gancio per fissare (vestiti, ecc.) dal 1590s. L'eye di un ago era in inglese antico. Come "il centro di rivoluzione" di qualsiasi cosa dal 1760. Nautico in the wind's eye "nella direzione del vento" è dal 1560s.

Vedere see eye to eye è da Isaia lii.8. Eye contact attestato dal 1953. Avere have (or keep) an eye on "tenere sotto supervisione" è attestato dalla metà del 15° secolo. Avere occhi per have eyes for "essere interessati o attratti da" è dal 1736; fare occhi a make eyes at nel senso romantico è dal 1837. Eye-biter era un vecchio nome per "una sorta di strega che incanta con gli occhi."

    Pubblicità

    Tendenze di " cockeyed "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "cockeyed"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of cockeyed

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità