Pubblicità

Significato di communicate

comunicare; trasmettere; condividere

Etimologia e Storia di communicate

communicate(v.)

Nella prima metà del 1500, il verbo "comunicare" ha iniziato a essere usato nel senso di "trasmettere informazioni" o "dare a qualcuno una qualità o un sentimento". Questo deriva dal latino communicatus, che è il participio passato di communicare, il quale significa "condividere, comunicare, informare". Letteralmente, communicare si traduce come "rendere comune", ed è legato a communis, che significa "comune, pubblico, generale" (puoi vedere anche common (adj.)). Il significato di "trasmettere" o "condividere" (come nel caso di malattie, ad esempio) è emerso negli anni '30 del 1500. La forma intransitiva, usata per descrivere stanze che "si aprono l'una nell'altra", è attestata dal 1731. Altri termini correlati sono Communicated e communicating.

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine si riferiva a qualcosa che apparteneva a tutti, usato o posseduto in comune, con un carattere generale e pubblico. Proveniva dal francese antico comun, che significava "comune, generale, libero, aperto, pubblico" (nono secolo, in francese moderno commun). La radice latina era communis, che indicava qualcosa di condiviso da tutti o molti, non specifico, familiare e non pretensioso. Questo termine deriva da un composto ricostruito della lingua proto-indoeuropea (PIE) *ko-moin-i-, che significava "tenuto in comune". Era un aggettivo composto formato da *ko-, che significava "insieme", e *moi-n-, una forma suffissata della radice *mei- (1), che indicava "cambiare, andare, muoversi". Quindi, il significato letterale era "condiviso da tutti".

Il secondo elemento del composto ha anche dato origine al latino munia, che significava "doveri, funzioni pubbliche", legate all'ufficio o al servizio. Potrebbe essere stato rinforzato in francese antico dalla forma germanica della PIE *ko-moin-i- (si veda il tedesco gemein e l'inglese antico gemne, che significano "comune, pubblico, generale, universale"). Questo si è poi diffuso nel francese attraverso il franco.

Dal circa 1300, il termine è stato usato in modo dispregiativo per riferirsi a donne e criminali. Il significato di "appartenente o derivante in egual misura da due o più" è emerso intorno al 1400. Quello di "abituale, non eccezionale, di frequente occorrenza" è attestato dalla fine del XIV secolo. L'accezione di "non distinto, appartenente alla massa generale" risale anch'essa al circa 1400; per gli oggetti, il significato di "ordinario, non eccellente" si è sviluppato alla fine del XIV secolo.

Common pleas risale al XIII secolo, derivando dall'anglo-francese communs plets, e indicava i procedimenti civili tra soggetti privati, in contrapposizione ai casi di giustizia penale. Common prayer si riferisce alle preghiere pubbliche, recitate in unità con altri fedeli, in contrasto con quelle private. Common stock è attestato dal 1888. Common good (fine del XIV secolo) traduceva il latino bonum publicum, che significava "il bene comune". Il termine common room per indicare una sala comune accessibile a tutti i membri di un collegio risale agli anni '60 del Seicento. 

Negli anni 1580, il significato era "comunicare reciprocamente," derivante da inter- + communicate (verbo), oppure dal latino medievale intercommunicatus, participio passato di intercommunicare.

La radice proto-indoeuropea significa "cambiare, andare, muoversi," e i suoi derivati si riferiscono spesso allo scambio di beni e servizi all'interno di una società, regolato da usanze o leggi [Watkins].

Potrebbe far parte di: amiss; amoeba; azimuth; common; commune; communicate; communication; communism; commute; congee; demean; emigrate; emigration; excommunicate; excommunication; immune; immutable; incommunicado; mad; mean (agg.1) "di bassa qualità;" mew (n.2) "gabbia;" mews; migrate; migration; mis- (1) "male, sbagliato;" mistake; Mithras; molt; Mstislav; municipal; munificent; mutable; mutant; mutate; mutation; mutatis mutandis; mutual; permeable; permeate; permutation; permute; remunerate; remuneration; transmutation; transmute; zenith.

Potrebbe anche essere all'origine di: sanscrito methati "cambia, alterna, unisce, incontra;" avestano mitho "pervertito, falso;" ittita mutai- "essere trasformato in;" latino mutare "cambiare," meare "andare, passare," migrare "muoversi da un luogo all'altro," mutuus "fatto in cambio;" antico slavo ecclesiastico mite "alternativamente;" ceco mijim "passare accanto, sorpassare," polacco mijać "evitare;" gotico maidjan "cambiare."

    Pubblicità

    Tendenze di " communicate "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "communicate"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of communicate

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità