Pubblicità

Significato di communication

comunicazione; scambio di informazioni; atto di informare

Etimologia e Storia di communication

communication(n.)

All'inizio del XV secolo, il termine communicacioun si riferiva all'"atto di comunicare, di trasmettere, discutere, dibattere o conferire". Proveniva dal francese antico comunicacion (XIV secolo, in francese moderno communication) e direttamente dal latino communicationem (nominativo communicatio), che significava "rendere comune, trasmettere, comunicare; una figura retorica". Era un sostantivo d'azione derivato dal participio passato di communicare, che significava "condividere, distribuire; comunicare, trasmettere, informare; unire, partecipare", letteralmente "rendere comune", ed era legato a communis, che significa "comune, pubblico, generale" (vedi common (adj.)).

Il significato di "ciò che viene comunicato" è attestato dalla fine del XV secolo, mentre "mezzi di comunicazione" è documentato nel 1715. Correlati: Communications; communicational.

communication

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine si riferiva a qualcosa che apparteneva a tutti, usato o posseduto in comune, con un carattere generale e pubblico. Proveniva dal francese antico comun, che significava "comune, generale, libero, aperto, pubblico" (nono secolo, in francese moderno commun). La radice latina era communis, che indicava qualcosa di condiviso da tutti o molti, non specifico, familiare e non pretensioso. Questo termine deriva da un composto ricostruito della lingua proto-indoeuropea (PIE) *ko-moin-i-, che significava "tenuto in comune". Era un aggettivo composto formato da *ko-, che significava "insieme", e *moi-n-, una forma suffissata della radice *mei- (1), che indicava "cambiare, andare, muoversi". Quindi, il significato letterale era "condiviso da tutti".

Il secondo elemento del composto ha anche dato origine al latino munia, che significava "doveri, funzioni pubbliche", legate all'ufficio o al servizio. Potrebbe essere stato rinforzato in francese antico dalla forma germanica della PIE *ko-moin-i- (si veda il tedesco gemein e l'inglese antico gemne, che significano "comune, pubblico, generale, universale"). Questo si è poi diffuso nel francese attraverso il franco.

Dal circa 1300, il termine è stato usato in modo dispregiativo per riferirsi a donne e criminali. Il significato di "appartenente o derivante in egual misura da due o più" è emerso intorno al 1400. Quello di "abituale, non eccezionale, di frequente occorrenza" è attestato dalla fine del XIV secolo. L'accezione di "non distinto, appartenente alla massa generale" risale anch'essa al circa 1400; per gli oggetti, il significato di "ordinario, non eccellente" si è sviluppato alla fine del XIV secolo.

Common pleas risale al XIII secolo, derivando dall'anglo-francese communs plets, e indicava i procedimenti civili tra soggetti privati, in contrapposizione ai casi di giustizia penale. Common prayer si riferisce alle preghiere pubbliche, recitate in unità con altri fedeli, in contrasto con quelle private. Common stock è attestato dal 1888. Common good (fine del XIV secolo) traduceva il latino bonum publicum, che significava "il bene comune". Il termine common room per indicare una sala comune accessibile a tutti i membri di un collegio risale agli anni '60 del Seicento. 

"chi riceve la comunione," anni 1550, dal latino communicantem (nominativo communicans), participio presente di communicare (vedi communication, e confronta communion).

Pubblicità

Tendenze di " communication "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "communication"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of communication

Pubblicità
Trending
Pubblicità