Pubblicità

Significato di companionable

sociabile; amichevole; conviviale

Etimologia e Storia di companionable

companionable(adj.)

"adatto per la buona compagnia, incline a essere piacevole," 1620s, da companion + -able. In inglese medio si usava compaignable "socievole, ospitale, gentile, amichevole" (fine del XIV secolo), dall'antico francese. Correlati: Companionably; companionability.

Voci correlate

Attorno al 1300, il termine indicava "una persona che accompagna o si associa a un'altra." Deriva dall'antico francese compagnon, che significava "compagno, amico, socio" (XII secolo), e risale al latino tardo companionem (al nominativo companio). Etymologicamente, il termine si traduce come "compagno di pane" o "compagno di mensa," formato da com, che significa "con, insieme" (vedi com-), e panis, che significa "pane" (proveniente dalla radice protoindoeuropea *pa-, che significa "nutrire").

Il termine latino tardo appare per la prima volta nel VI secolo nel Lex Salica, il codice legale dei Franchi. Probabilmente era una traduzione di qualche parola germanica (si può confrontare con il gotico gahlaiba, che significa "compagno di mensa," derivato da hlaib, che significa "pagnotta di pane"). Questo nuovo termine sostituì l'antico inglese gefera, che significava "compagno di viaggio," a sua volta derivato da faran, che significa "andare, viaggiare."

Il significato di "persona che vive con un'altra in cerca di compagnia e che, pur ricevendo un compenso, è trattata più come un'amica e un'eguale che come un'inferiore o una serva" [OED 1989] è attestato dal 1766.

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Tendenze di " companionable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "companionable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of companionable

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità