Pubblicità

Significato di company

azienda; compagnia; gruppo di persone

Etimologia e Storia di company

company(n.)

Metà del XII secolo, il termine indicava un "grande gruppo di persone" ed derivava dall'antico francese compagnie, che significava "società, amicizia, intimità; corpo di soldati" (XII secolo). Questo a sua volta proveniva dal latino tardo companio, che si traduce letteralmente in "compagno di pane, commensale". Era composto da com, che significa "con, insieme" (puoi vedere com-), e panis, che significa "pane", risalente alla radice indoeuropea *pa-, che significa "nutrire". L'abbreviazione co. è attestata a partire dagli anni '70 del 1600. 

Il significato di "compagnia, associazione intima di persone" si sviluppa verso la fine del XIII secolo. Intorno al 1300, il termine assume anche il significato di "persona o persone associate in qualche modo". In inglese medio, il termine poteva anche riferirsi a "unione sessuale, rapporto" (circa 1300).

Verso la fine del XIV secolo, il termine inizia a essere usato per indicare "un numero di persone unite per svolgere un'attività insieme". Da qui, nel XVI secolo, evolve verso il significato commerciale di "associazione imprenditoriale", grazie all'uso in riferimento alle corporazioni di mestieri già dal XIV secolo. Il significato di "sottodivisione di un reggimento di fanteria" (nel XIX secolo solitamente composta da 60 a 100 uomini, comandati da un capitano) risale circa al 1400. 

Il significato di "persona o persone con cui si sceglie di associarsi" emerge intorno al 1600. L'espressione keep company, che significa "fare compagnia", è attestata negli anni '50 del 1500 (bear company con lo stesso significato risale a circa 1300). L'espressione two's company, che significa "due persone sono perfette insieme" (per conversazione, ecc.), è documentata dal 1849; la riga successiva varia: but three is none (o not), 1849; three's trumpery (1864); three's a crowd (1856). 

Voci correlate

Negli anni '70 del Seicento, and co. si affermò come abbreviazione di company nel contesto commerciale, per indicare i soci di un'impresa i cui nomi non figurano nel titolo. Da qui l'uso di and co. per riferirsi a "gli altri" membri di un gruppo (1757).

Il com è un elemento di formazione delle parole che di solito significa "con, insieme". Proviene dal latino com, una forma arcaica del latino classico cum, che significa "insieme, insieme a, in combinazione". Le sue radici affondano nel Proto-Indoeuropeo *kom-, che significa "accanto, vicino, presso, con" (si può confrontare con l'inglese antico ge- e il tedesco ge-). In latino, il prefisso veniva talvolta usato anche come intensivo.

Quando precede le vocali e le aspirate, si riduce a co-; davanti a -g-, si assimila in cog- o con-; davanti a -l-, si assimila in col-; davanti a -r-, si assimila in cor-; e davanti a -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- e -v-, si assimila in con-. Quest'ultima forma era così comune che spesso veniva usata come forma normale.

*pā-, radice protoindoeuropea che significa "proteggere, nutrire."

Potrebbe costituire tutto o parte di: antipasto; appanage; bannock; bezoar; companion; company; feed; fodder; food; forage; foray; foster; fur; furrier; impanate; pabulum; panatela; panic (n.2) "tipo di erba;" pannier; panocha; pantry; pastern; pastor; pasture; pester; repast; satrap.

Potrebbe anche essere la fonte di: greco pateisthai "nutrire;" latino pabulum "cibo, foraggio," panis "pane," pasci "nutrire," pascare "pascolare, nutrire," pastor "pastore," letteralmente "nutritore;" avestano pitu- "cibo;" antico slavo ecclesiastico pasti "nutrire il bestiame, pascolare;" russo pishcha "cibo;" antico inglese foda, gotico fodeins "cibo, nutrimento."

    Pubblicità

    Tendenze di " company "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "company"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of company

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità