Pubblicità

Significato di coppice

boschetto; cespuglio; area di alberi tagliati per legna

Etimologia e Storia di coppice

coppice(n.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine coppes indicava un "piccolo boschetto di alberi e cespugli cresciuti per essere tagliati periodicamente per il combustibile." Proveniva dal francese antico copeiz o coupeiz, che significava "una foresta già tagliata." Questo, a sua volta, derivava dal latino volgare *colpaticium, che si traduceva come "quello che è stato tagliato," e risaliva infine al latino colaphus, che significava "un colpo con il pugno." La radice greca kolaphos significava "colpo, schiaffo" (vedi coup).

Voci correlate

Intorno al 1400, il termine significava "un colpo" (oggi obsoleto) ed proveniva dall'antico francese coup, colp, che indicava "un colpo, uno schiaffo" (XII secolo). La sua origine si trova nel latino medievale colpus, derivato dal latino volgare *colapus, e a sua volta dal latino colaphus, che significava "uno schiaffo, un colpo sulla testa". Questo termine latino aveva radici greche, provenendo da kolaphos, che si traduceva come "un colpo, un buffetto, uno schiaffo". È descritto come "una parola poco nobile, priva di un'etimologia chiara" [Beekes].

Il significato di "un atto improvviso e decisivo" risale al 1852 ed è un'abbreviazione di coup d'etat. Nella lingua francese moderna, il termine è molto versatile: può descrivere qualsiasi cosa, da una pacca sulla spalla a una frustata, ed è utilizzato anche per riferirsi a tuoni, raffiche di vento, colpi di arma da fuoco e mosse negli scacchi.

Negli anni 1570, si riferiva a un "piccolo bosco coltivato per scopi di taglio periodico," una contrazione di coppice.

    Pubblicità

    Tendenze di " coppice "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "coppice"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of coppice

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità