Pubblicità

Significato di egotize

parlare troppo di sé; vantarsi

Etimologia e Storia di egotize

egotize(v.)

"parlare troppo di sé stessi," 1775, da ego + -ize.

Voci correlate

Nel 1707, in metafisica, il termine si riferisce a "il sé; colui che sente, agisce o pensa," derivando dal latino ego che significa "io" (cognato con l'antico inglese ic; vedi I). Il suo uso è suggerito in egoity.

They that have pleaded against Propriety, and would have all things common in this World, have forgotten that there is a Propriety, in our present Egoity, and Natural Constitution, which rendereth some accidental Propriety necessary to us (etc.) ["The Practical Works of the Late Reverend and Pious Mr. Richard Baxter," London, 1707]
Coloro che hanno sostenuto l'opposizione alla Propriety, desiderando che tutte le cose siano comuni in questo mondo, hanno dimenticato che esiste una Propriety nella nostra attuale Egoity e costituzione naturale, che rende alcune proprietà accidentali necessarie per noi (ecc.) ["The Practical Works of the Late Reverend and Pious Mr. Richard Baxter," Londra, 1707]

Il significato psicoanalitico (freudiano) emerge nel 1894, mentre il senso di "vanità" risale al 1891. Ego-trip è attestato dal 1969, derivato da trip (sostantivo). Correlato: egoical.

In the book of Egoism it is written, Possession without obligation to the object possessed approaches felicity. [George Meredith, "The Egoist," 1879]
Nel libro dell'Egoismo si legge: Il possesso senza obbligo verso l'oggetto posseduto si avvicina alla felicità. [George Meredith, "The Egoist," 1879]

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " egotize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "egotize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of egotize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità