Pubblicità

Significato di engorge

riempire eccessivamente; ingozzare; ostruire

Etimologia e Storia di engorge

engorge(v.)

Negli anni 1510, il significato era "riempire eccessivamente," derivato dal francese engorger, che significa "ostruire, bloccare, congestionare." In antico francese si usava engorgier, che significava "inghiottire, divorare," composto da en- (vedi en- (1)) + gorge, che significa "gola" (vedi gorge (n.)). Probabilmente inizialmente usato in riferimento ai falchi. Correlati: Engorged; engorging.

Voci correlate

Metà del XIV secolo, "gola," derivato dall'antico francese gorge, che significava "gola; un passaggio stretto" (XII secolo). Questo a sua volta proveniva dal tardo latino gurges, che indicava "esofago, gola, mascelle," ma anche "golfo, vortice," probabilmente legato al latino gurgulio, che significava "esofago, trachea." Quest'ultimo derivava da una forma ripetuta della radice protoindoeuropea *gwora-, che significava "cibo, divorare." Il significato trasferito di "valle profonda e stretta" era già presente nell'antico francese. A partire dagli anni '20 del XVI secolo, il termine ha assunto il senso di "ciò che è stato inghiottito," da cui le espressioni figurate che indicano un disgusto nauseante.

"atto di ingoiare avidamente;" in patologia, "stato di essere riempiti eccessivamente," 1610s, da engorge + -ment oppure dal francese engorgement.

Il en- è un elemento di formazione delle parole che significa "in; dentro". Proviene dal francese e dall'antico francese en-, che a sua volta deriva dal latino in-, il quale significa "in, dentro" (originando dalla radice ricostruita **en, che significa "in"). Di solito, si assimila prima delle consonanti -p-, -b-, -m-, -l- e -r-. Nel passaggio al francese, allo spagnolo e al portoghese il latino in- è diventato en-, mentre in italiano è rimasto in-.

Questo prefisso viene anche utilizzato con elementi sia nativi che importati per formare verbi a partire da nomi e aggettivi, esprimendo l'idea di "mettere dentro o sopra" (come in encircle), ma anche il significato di "far diventare" o "trasformare" (come in endear). Inoltre, può essere usato come intensivo (come in enclose). Le varianti ortografiche del francese che sono state adottate nell'inglese medio spiegano somiglianze come quelle tra ensure e insure. In effetti, la maggior parte delle parole inglesi che iniziano con en- ha avuto, in un momento o nell'altro, una variante con in-, e viceversa.

    Pubblicità

    Tendenze di " engorge "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "engorge"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of engorge

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità