Pubblicità

Significato di face-lift

lifting del viso; intervento estetico per ringiovanire il viso

Etimologia e Storia di face-lift

face-lift(n.)

anche facelift, 1934, da face-lifting (1922); vedi face (n.) + lift (n.).

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine indicava "il volto umano, un viso; l'aspetto o l'espressione facciale; somiglianza, immagine." Deriva dal francese antico face, che significava "viso, espressione, aspetto" (XII secolo), e risale al latino volgare *facia (da cui anche l'italiano faccia), a sua volta derivato dal latino facies, che significa "aspetto, forma, figura," e in un secondo momento "viso, contegno." Questo termine latino potrebbe essere interpretato come "forma imposta su qualcosa," collegato al verbo facere, che significa "fare" (dalla radice indoeuropea *dhe-, "porre, mettere").

Ha sostituito l'antico inglese andwlita, che significava "viso, espressione" (derivato dalla radice di wlitan, "vedere, guardare"), e ansyn, ansien, termini più comuni (dalla radice di seon, "vedere"). Nelle lingue indoeuropee, le parole per "viso" spesso si basano sull'idea di "aspetto, sguardo," e sono per lo più derivate da verbi che significano "vedere" o "guardare" (come nei termini inglesi antichi, nel greco prosopon, che letteralmente significa "verso-guardare," nel lituano veidas, dalla radice *weid-, "vedere," e così via). Tuttavia, in alcuni casi, come in questo, la parola per "viso" può anche significare "forma, struttura." In francese, l'uso di face per indicare "parte anteriore della testa" è scomparso nel XVII secolo, sostituito da visage (versione più antica vis), derivato dal latino visus, che significa "vista."

Verso la fine del XIV secolo, il termine ha acquisito il significato di "aspetto esteriore (in contrapposizione a qualche altra realtà)." Sempre nel XIV secolo, è stato usato anche per indicare "parte anteriore o frontale di qualsiasi cosa," e in seguito ha assunto il significato di "superficie (della terra o del mare), estensione (di una città)." Il senso tipografico di "parte del carattere che forma la lettera" è attestato a partire dagli anni '80 del XVII secolo.

Whan she cometh hoom, she raumpeth in my face And crieth 'false coward.' [Chaucer, "Monk's Tale"]
Quando torna a casa, mi si avventa in faccia e grida 'vigliacco falso.' [Chaucer, "Monk's Tale"]

Face to face è attestato dalla metà del XIV secolo. Face time compare per la prima volta nel 1990. L'espressione lose face, che significa "perdere prestigio" (1835), deriva dal cinese tu lien; da qui anche save face (1898; vedi save). L'espressione show (one's) face, che significa "fare o mettere un'apparizione," è documentata dalla metà del XIV secolo (shewen the face). L'espressione make a face, che indica "cambiare l'aspetto del viso per disgusto, scherno, ecc.," risale agli anni '60 del XVI secolo. Il detto Two faces under one hood, usato per descrivere la duplicità, è attestato dalla metà del XV secolo.

Two fases in a hode is neuer to tryst. ["Awake lordes," 1460]
Due facce sotto un unico cappuccio non si incontreranno mai. ["Awake lordes," 1460]

Metà del XIV secolo, indicava "il carico di un uomo, quanto un uomo può portare"; alla fine del XV secolo, si riferiva all'"atto di sollevare" e derivava dal verbo lift. Il significato figurato è attestato a partire dagli anni '20 del Seicento. Quello di "atto di aiuto" risale agli anni '30 del Seicento, mentre "influenza incoraggiante" appare nel 1861.

Il senso di "ascensore, macchina per sollevare o abbassare tra i piani di un edificio" è documentato dal 1851; quello di "forza ascensionale di un aereo" risale al 1902. L'idea di "aiuto fornito a un pedone portandolo con un veicolo" è del 1712. Come mossa di danza, è attestato dal 1921. Il significato di "rialzo nel tacco di un stivale o scarpa" risale agli anni '70 del Seicento.

Un tempo, la parola aveva un gemello, il medio inglese lift, che significava "l'aria, l'atmosfera; il cielo, il firmamento," derivato dall'antico inglese lyft, che significava "aria" (vedi loft (n.)).

    Pubblicità

    Tendenze di " face-lift "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "face-lift"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of face-lift

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità