Pubblicità

Significato di flitch

lato di pancetta; pezzo di carne; premio per coppie sposate

Etimologia e Storia di flitch

flitch(n.)

"side of bacon," inglese medio flicche (circa 1200), "lato di un animale macellato," in particolare il lato salato e stagionato di un maiale, dall'inglese antico flicce "fetta di bacon, prosciutto," dal proto-germanico *flekkja (origine anche dell'antico norreno flikki, basso tedesco medio vlicke "pezzo di carne"). Non direttamente da flesh (sostantivo), ma forse dalla stessa radice proto-indoeuropea, *pleik- "strappare" (vedi flay). Il Flitch of Dunmow veniva assegnato ogni anno a Little Dunmow, nell'Essex, a qualsiasi coppia sposata in grado di dimostrare di aver vissuto insieme senza litigare per un anno e un giorno, una tradizione menzionata nelle prime fonti come risalente alla metà del XIII secolo, ripresa nel XIX secolo.

Voci correlate

In antico inglese, flean significava "scuoiare, spellare" (è un verbo forte, il passato è flog e il participio passato è flagen). Deriva dal proto-germanico *flahan, che ha dato origine anche al medio olandese vlaen, all'antico alto tedesco flahan e all'antico norreno fla. La radice indoeuropea è *pl(e)ik- o *pleik-, che significa "strappare, lacerare" ed è alla base anche del lituano plėšti, che significa "strappare". Correlati: Flayed; flaying.

In antico inglese, flæsc significava "carne, carne viva, parti muscolari dei corpi animali; corpo (in contrapposizione all'anima)". Poteva anche riferirsi a "creature viventi" e, in un senso ormai obsoleto, a "parenti stretti", come si può notare nell'espressione flesh and blood. Questa parola deriva dal proto-germanico *flaiska-/*fleiski-, che ha dato origine a termini simili in altre lingue germaniche, come l'antico frisone flesk, il basso tedesco vlees, il tedesco Fleisch e l'antico norreno flesk (che indicava specificamente "maiale" o "bacon"). L'origine di questo termine è incerta: secondo Watkins, potrebbe derivare dall'idea di "pezzo di carne strappato", legata alla radice indoeuropea *pleik-, che significa "strappare". Tuttavia, Boutkan suggerisce che potrebbe avere radici in qualche parola di un substrato linguistico dell'Europa settentrionale.

Il significato di "frutti" è attestato a partire dagli anni 1570. L'uso figurato per indicare la "natura carnale, la parte animale o fisica dell'uomo" (già presente in antico inglese) proviene principalmente dalla Bibbia, in particolare dall'uso greco di sarx da parte di Paolo. Questo ha portato all'interpretazione di "appetiti sensuali" intorno al 1200.

Flesh-wound appare negli anni 1670. flesh-color, il colore della pelle "caucasica", è documentato per la prima volta negli anni 1610, descritto come una tonalità di "rosa chiaro con un po' di giallo" [O'Neill, "Dyeing," 1862]. In the flesh, che significa "in forma corporea" (anni 1650), si riferiva inizialmente a Gesù (Wycliffe usava up the flesh, mentre Tyndale scriveva after the flesh). Un termine poetico in antico inglese per "corpo" era flæsc-hama, che si traduce letteralmente come "dimora della carne". Un trattato religioso del 1548 menziona fleshling per indicare "una persona sensuale". Flesh-company (anni 1520) era un'espressione usata per designare "rapporti sessuali".

    Pubblicità

    Tendenze di " flitch "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "flitch"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of flitch

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità