Pubblicità

Significato di go-between

intermediario; mediatore; messaggero

Etimologia e Storia di go-between

go-between(n.)

"colui che passa tra le parti in una negoziazione o intrigo," 1590s, dalla frase verbale go between nel senso obsoleto "agire da mediatore" (1540s), da go (v.) + between.

Voci correlate

In medio inglese, bitwene deriva dall'antico inglese betweonum, nella variante merciana betwinum. Significa "nello spazio che separa, a metà strada, in mezzo, tra; a turno". È composto da bi-, che significa "da" (vedi by), e tweonum, il dativo plurale di *tweon, che si traduce in "due ciascuno" (si confronti con il gotico tweih-nai, che significa "due ciascuno", e la radice indoeuropea *dwo-, che significa "due").

Between is literally applicable only to two objects; but it may be and commonly is used of more than two where they are spoken of distributively, or so that they can be thought of as divided into two parts or categories, or with reference to the action or being of each individually as compared with that of any other or all the others. When more than two objects are spoken of collectively or in divisibly, among is the proper word. [Century Dictionary]
Between è letteralmente applicabile solo a due oggetti; tuttavia, può e spesso viene usato anche per più di due, quando si parla di essi in modo distributivo, o quando possono essere pensati come divisi in due parti o categorie, o in riferimento all'azione o all'essere di ciascuno individualmente rispetto a qualsiasi altro o a tutti gli altri. Quando si parla di più di due oggetti in modo collettivo o indivisibile, il termine corretto è among. [Century Dictionary]
In all senses, between has been from its earliest appearance, extended to more than two. [OED]
In tutti i sensi, between è stato esteso fin dalla sua prima comparsa per riferirsi a più di due. [OED]

Between a rock and a hard place, che significa "catturato in un dilemma, in una situazione difficile", risale agli anni '40 del Novecento ed è originariamente uno slang da cowboy (in precedenza si usava between the beetle (hammer) and the block, alla fine del XIX secolo). Between-whiles, che significa "a intervalli", appare negli anni '70 del Seicento. 

Il termine inglese antico gan, che significa "avanzare, camminare; partire, andarsene; accadere, avere luogo; conquistare; osservare, praticare, esercitare", deriva dal germanico occidentale *gaian (presente anche nell'antico sassone, nell'antico frisone, nel medio olandese, nell'olandese moderno, nell'antico alto tedesco e nel tedesco moderno). La sua radice è il protoindoeuropeo *ghē-, che significa "rilasciare, lasciare andare; essere liberato" (da cui anche il sanscrito jihite "se ne va" e il greco kikhano "raggiungo, incontro"). Tuttavia, non sembra esserci un consenso generale sui cognati di questo termine.

È stato un verbo difettivo per tutta la sua storia documentata. Nel passato inglese, la forma al passato era eode, un termine di origine incerta che probabilmente era un verbo diverso (forse collegato al gotico iddja). Nel 1400, è stato sostituito da went, la forma passata di wenden, che significa "indirizzare il proprio cammino" (vedi wend). Tuttavia, nel nord dell'Inghilterra e in Scozia, eode tendeva a essere sostituito da gaed, una costruzione basata su go. Nella lingua inglese moderna, solo be e go formano le loro forme passate da verbi completamente diversi.

Il termine, nelle sue varie forme e combinazioni, occupa 45 colonne di testo fitto nell’Oxford English Dictionary. Il significato di "cessare di esistere" risale a circa il 1200; quello di "apparire" (riferito a vestiti, aspetto, ecc.) è attestato dalla fine del 1400; mentre "essere venduto" compare all'inizio del 1500. Il significato di "essere conosciuto" (con by) emerge negli anni '90 del 1500; quello di "passare a un'altra condizione o stato" risale agli anni '80 dello stesso secolo. A partire dal 1600, il termine assume anche il significato di "scommettere", da cui deriva anche l'espressione "offrire da bere" e go (someone) better nel contesto delle scommesse (1864). Il significato colloquiale di "dire" emerge negli anni '60 del 1900, mentre quello informale di "urinare o defecare" è attestato dal 1926, in un contesto eufemistico (si veda l'antico inglese gong, che significa "un gabinetto", letteralmente "un andare").

Espressioni come go back on ("tradire la fiducia di qualcuno") risalgono al 1859, mentre go under nel senso figurato di "fallire" è attestato dal 1849. L'espressione go places nel significato di "avere successo" compare nel 1934.

"schermo portatile o parete per assorbire il suono o riflettere la luce," 1930, inglese americano, gergo dei set cinematografici di Hollywood, di origine sconosciuta, forse derivato in qualche modo da go-between.

    Pubblicità

    Tendenze di " go-between "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "go-between"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of go-between

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "go-between"
    Pubblicità