Pubblicità

Significato di impassable

invalicabile; impraticabile

Etimologia e Storia di impassable

impassable(adj.)

"che non può essere superato o oltrepassato," 1560s, derivato dalla forma assimilata di in- (1) "non, opposto di" + passable. Correlato: Impassability.

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, il termine significava "che può essere attraversato, percorribile," derivando da pass (verbo) + -able, oppure dall'antico francese passable, che significava "attraversabile, che consente il passaggio" (XIV secolo). Il significato di "tollerabile, che può essere lasciato passare" è attestato dalla fine del XV secolo. Correlato: Passably.

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " impassable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "impassable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of impassable

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità