Pubblicità

Significato di implausible

inverosimile; poco credibile; improbabile

Etimologia e Storia di implausible

implausible(adj.)

"non avere l'aspetto della verità o della credibilità," 1670s, derivato dalla forma assimilata di in- "non, opposto di" (vedi in- (1)) + plausible. Inizialmente significava "non degno di applauso" (circa 1600). Correlato: Implausibly.

Voci correlate

Nella metà del 1540, il termine significava "accettabile, gradevole; degno di applausi o approvazione" (sensi ora obsoleti) ed era tratto dal latino plausibilis, che significa "meritevole di lode, piacevole, accettabile." Proveniva da plaus-, la radice del participio passato di plaudere, che significa "applaudire" (vedi plaudit). A partire dagli anni '60 del 1500, il termine ha assunto il significato di "avere l'aspetto della verità, apparentemente giusto, sembrare degno di accettazione o approvazione," in particolare "avere un'apparenza speciosa o superficiale di affidabilità." Correlato: Plausibly.

L'espressione plausible deniability è emersa durante lo scandalo Watergate (1973), ma si dice provenga dal gergo della CIA degli anni '50 (ad Allen Dulles a volte viene attribuito il primo uso pubblico). Tuttavia, il concetto è più antico: si riferisce alla situazione che consente ai funzionari di alto rango o ai poteri di negare la responsabilità per azioni discreditabili compiute da altri nella loro gerarchia, poiché nessuno può confermare che i negatori fossero a conoscenza di tali azioni.

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " implausible "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "implausible"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of implausible

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità