Pubblicità

Significato di lame-brain

persona stupida; persona poco intelligente

Etimologia e Storia di lame-brain

lame-brain(n.)

"stupid person," 1921, da lame (agg.) + brain (sost.).

Voci correlate

La parola "cervello" si riferisce, nel senso più ampio, a quella "massa morbida e grigia che riempie la cavità cranica di un vertebrato," ed è spesso vista come l'"organo della coscienza e della mente." In inglese antico, si usava brægen, che deriva dal proto-germanico *bragnan (da cui anche il medio basso tedesco bregen, l'antico frisone e l'olandese brein). L'origine di questa parola è incerta; potrebbe risalire alla radice indoeuropea *mregh-m(n)o-, che significava "cranio, cervello," e da cui deriva anche il greco brekhmos, che indicava "parte anteriore del cranio, cima della testa."

Tuttavia, Liberman osserva che brain "non ha cognati stabiliti al di fuori del germanico occidentale" e non è collegato al termine greco. Più probabilmente, scrive, il suo etimo è la radice indoeuropea *bhragno, che significa "qualcosa di rotto."

La consuetudine di usare il plurale per riferirsi alla sostanza (sia letterale che figurativa), in contrapposizione all'organo, risale al XVI secolo. Il significato figurato di "potere intellettuale" appare alla fine del XIV secolo, mentre l'interpretazione come "persona intelligente" è documentata solo nel 1914.

Esprimere l'idea di avere qualcosa on the brain, ovvero "essere estremamente desiderosi o interessati a qualcosa," risale al 1862. Il termine brain-fart, che indica una "perdita improvvisa di memoria o di filo logico; incapacità improvvisa di pensare in modo razionale," è attestato dal 1991 (mentre brain-squirt risale agli anni '50 del Seicento e indicava un "tentativo debole o abortivo di ragionamento"). In inglese antico, esisteva una parola per "testa," brægnloca, che potrebbe essere tradotta come "serratura del cervello." Nel medio inglese, brainsick (da brægenseoc in inglese antico) significava "matto, confuso."

In antico inglese, lama significava "crippled, lame; paralytic, weak," e derivava dal proto-germanico *lama-, che si traduceva come "weak-limbed" (da cui anche l'antico norreno lami "lame, maimed," l'olandese e l'antico frisone lam, il tedesco lahm "lame"). Il significato letterale era "rotto," proveniente dalla radice indoeuropea *lem-, che significava "to break; broken," con derivati che indicavano "crippled" (da cui anche il vecchio slavo ecclesiastico lomiti "to break," il lituano luomas "lame").

Nel medio inglese, il termine si usava soprattutto per indicare "crippled in the feet," ma anche "crippled in the hands; disabled by disease; maimed." Il senso figurato di "imperfect" è attestato dalla fine del XIV secolo. L'accezione di "socially awkward" risale al 1942. Il sostantivo che indicava "crippled persons collectively" appare nella tarda epoca dell'antico inglese. L'espressione come by the lame post (XVII-XVIII secolo) era un vecchio modo di dire colloquiale che si riferiva a lettere o notizie arrivate in ritardo o già superate.

    Pubblicità

    Tendenze di " lame-brain "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "lame-brain"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of lame-brain

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "lame-brain"
    Pubblicità