Pubblicità

Significato di large-mouth

pesce persico; pesce di grandi dimensioni; bocca ampia

Etimologia e Storia di large-mouth

large-mouth(n.)

1884, abbreviazione di large-mouthed bass (1878); vedi large (agg.) + mouth (n.).

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine veniva usato per descrivere aree "grandi in estensione" e per le persone "generose, inclini a dare o spendere liberamente". Proviene dal francese antico large, che significava "largo, ampio; generoso, abbondante" (XII secolo), e dal latino largus, che indicava "abbondante, copioso, generoso" (da cui anche lo spagnolo largo per "lungo" e l'italiano largo per "largo"). L'origine di questa parola è sconosciuta.

Le accezioni moderne in inglese, come "esteso", "grande nelle dimensioni complessive" e "numeroso", si sono sviluppate nel XIV secolo. La frase aggettivale larger-than-life è attestata per la prima volta nel 1840, mentre bigger than life risale agli anni '40 del '600. Large-handed ha avuto due significati opposti: "avido, goloso" (circa 1600) e "generoso, liberale" (anni '20 del '600), oltre a indicare semplicemente "con mani grandi" (1896). L'espressione Living large è un modo di dire moderno, emerso nel 1994 nel linguaggio afroamericano, ma l'uso di large per "prodigo, sfarzoso" risale alla fine del XIV secolo. Invece, il significato di "comodo, agiato" in riferimento a situazioni è documentato dal 1738. Più recentemente, nel 1852, Farmer e Henley, nel loro lavoro "Slang and Its Analogues", lo hanno definito come "impressionante, eccessivo".

In mod.Eng., a general designation for considerable magnitude, used instead of great when it is not intended to convey the emotional implication now belonging to that word. [OED]
In inglese moderno, è diventato un termine generico per indicare una grandezza considerevole, usato al posto di great quando non si vuole trasmettere l'implicazione emotiva che ora ha quella parola. [OED]

Un significato più antico, legato alla "libertà da prigionia o vincoli", è rimasto vivo in at large, che significa "libero, in libertà, non imprigionato, libero di muoversi" (fine del XIV secolo). Questa espressione, usata per indicare una libertà generale (senza dettagli specifici), è documentata dagli anni '20 del '600 e, in particolare per gli elettori, dal 1741 nell'inglese americano.

In antico inglese, muþ indicava "l'apertura orale di un animale o di un essere umano; l'apertura di qualsiasi cosa, come una porta o un cancello." Questo termine deriva dal proto-germanico *muntha-, che è all'origine anche delle parole in antico sassone, antico frisone muth, antico norreno munnr, danese mund, medio olandese mont, olandese mond, antico alto tedesco mund, tedesco Mund, e gotico munþs, tutte con il significato di "bocca." In antico inglese, si è verificata una perdita caratteristica della consonante nasale (si può confrontare con tooth), e si pensa che possa trattarsi di una parola di origine indoeuropea, anche se l'etimologia esatta è oggetto di dibattito. Una possibilità è che derivi dalla radice latina mentum, che significa "mento" (proveniente dalla radice indoeuropea *men- (2) "proiettare," in riferimento a una parte del corpo sporgente), ipotizzando un cambiamento di significato da "mento" a "bocca."

Nel senso di "sbocco di un fiume," il termine è attestato già nell'ultimo periodo dell'antico inglese. Come apertura di qualsiasi oggetto capace (come una bottiglia o una caverna), compare a partire dalla metà del XIII secolo. L'espressione Mouth-organ è documentata a partire dagli anni '60 del XVII secolo. Mouth-breather risale al 1883. Mouth-to-mouth, che significa "coinvolgendo il contatto della bocca di una persona con quella di un'altra," è attestato dal 1909.

Il termine Word of mouth, che indica "parole parlate, comunicazione orale" (in contrapposizione a parole scritte), compare negli anni '50 del XVI secolo. L'espressione put words in (someone's) mouth, che significa "rappresentare qualcuno come se avesse detto ciò che non ha detto," è documentata dalla fine del XIV secolo. Al contrario, take the words out of (someone's) mouth, che significa "anticipare ciò che qualcuno sta per dire," è attestata negli anni '20 del XVI secolo. Infine, l'espressione down in the mouth, che significa "abbattuto" (dagli anni '40 del XVII secolo), si basa sull'immagine di una bocca con gli angoli rivolti verso il basso.

    Pubblicità

    Tendenze di " large-mouth "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "large-mouth"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of large-mouth

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "large-mouth"
    Pubblicità