Pubblicità

Significato di metastasize

metastatizzare; diffondersi; propagarsi

Etimologia e Storia di metastasize

metastasize

Riguardo a una malattia, come il cancro, il termine indica il "trasferimento da una parte o organo del corpo a un altro." Questa accezione risale al 1826 ed è formata da metastasis + -ize. È correlato a Metastasized e metastasizing.

Voci correlate

"cambiamento di sostanza, trasformazione di una sostanza in un'altra," 1570s, originariamente in retorica, dal latino tardo metastasis "transizione," dal greco metastasis "rimozione, cambiamento, migrazione, rivoluzione," da methistanai "rimuovere, cambiare," composto da meta, qui indicante "cambiamento" (vedi meta-) + histanai "porre, far stare," dalla radice proto-indoeuropea *sta- "stare, rendere o essere fermi." In latino tardo era un termine retorico per "una transizione improvvisa tra soggetti," mentre l'uso medico per "spostamento della malattia da una parte del corpo a un'altra" risale agli anni '60 del 1600 in inglese. Correlato: Metastatic.

Forma di spelling britannico di metastasize. Correlati: Metastasised; metastasising.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " metastasize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "metastasize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of metastasize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità