Pubblicità

Significato di mitre

cappello alto del vescovo; copricapo cerimoniale; mitra

Etimologia e Storia di mitre

mitre(n.)

Metà del XIV secolo, "cappello alto del vescovo," derivato dall'antico francese mitre e direttamente dal latino mitra, che significa "fascia per la testa, turbante." Questo a sua volta proviene dal greco mitra, che indicava una fascia per la testa o un turbante, ma originariamente si riferiva a una cintura o un pezzo di stoffa indossato sotto l'armatura attorno alla vita. Potrebbe avere radici nella proto-indoeuropea *mei-, che significa "legare, attaccare." Questa radice è alla base di parole in diverse lingue, come il sanscrito mitra- che significa "amico, amicizia," il persiano antico Mithra-, un nome divino, e il russo mir che significa "mondo, pace." È possibile che la parola greca sia stata presa in prestito dall'indoeuropeo.

Nella lingua latina pre-cristiana, il termine si riferiva a un tipo di copricapo indossato dagli abitanti della Lidia, Frigia e altre regioni dell'Asia Minore. A Roma, il suo uso da parte degli uomini era considerato un segno di effemminatezza [OED]. Tuttavia, nella Vulgata è stato utilizzato per tradurre l'ebraico micnepheth, che indicava il copricapo sacerdotale degli antichi sommi sacerdoti ebrei.

Voci correlate

Nel 1877, il termine indicava "una comune o un villaggio russo," e con la maiuscola M- si riferiva anche a una stazione spaziale russa degli anni '90 del XX secolo. In russo, significa letteralmente "pace, mondo," ma può anche essere tradotto come "villaggio, comunità." La sua origine risale all'antico slavo ecclesiastico miru, che significava "pace," e proviene dal proto-slavo *miru, che si traduce in "comune, gioia, pace." Si ipotizza che possa essere stato preso in prestito dall'iranico [Watkins]. La radice indoeuropea da cui deriva è *mei- (4), che significa "legare, unire" (vedi mitre). Nell'antico slavo ecclesiastico, miru era usato nella terminologia cristiana per descrivere una "comunità di pace" collettiva [Buck], traducendo il greco kosmos. Da qui il significato di "il mondo conosciuto, l'umanità."

riferendosi a un tipo di copricapo, una variante ortografica di mitre (vedi -re).

Intorno al 1600, il termine significava "simile a un mitra, relativo a un mitra," ed era preso dal francese mitral, che a sua volta derivava dal latino moderno mitralis e dal latino mitra (vedi mitre). La mitral valve del cuore è così chiamata dal 1705, proveniente dal latino moderno mitrales valvulae.

    Pubblicità

    Tendenze di " mitre "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "mitre"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of mitre

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità