Pubblicità

Significato di pine-cone

pigna di pino; cono di pino

Etimologia e Storia di pine-cone

pine-cone(n.)

"strobilo di un pino," 1690s, da pine (n.) + cone (n.). Una parola precedente per indicarlo era pine nut (inglese antico pinhnyte); vedi anche pineapple.

Voci correlate

Negli anni '60 del 1500, il termine indicava "un solido generato dalla rivoluzione di un triangolo rettangolo attorno a uno dei suoi lati come asse" [Century Dictionary]. Deriva dal francese cone (XVI secolo) o direttamente dal latino conus, che significa "cono, punta di un elmo". La parola ha origini greche, provenendo da konos, che si traduce in "cono, trottola, pigna", e potrebbe risalire a una radice proto-indoeuropea *ko-, che significa "affilare". Questa radice è alla base di termini come il sanscrito sanah ("pietra per affilare"), il latino catus ("affilato") e l'antico inglese han ("pietra"). Tuttavia, Beekes suggerisce che potrebbe essere una parola pre-greca.

Il termine ha avuto un utilizzo già intorno al 1400 per indicare "angolo o spigolo di un quadrante", sempre dal latino. Negli anni '60 del 1500 ha cominciato a descrivere "il frutto secco a forma di cono di un pino". Dal 1771 è stato usato per indicare "la collina che circonda il cratere di un vulcano", mentre nel 1867 è apparso con il significato di "struttura minuta nella retina dell'occhio". Entro il 1909, infine, si riferiva a "una cialda conica per contenere il gelato". Il termine Cone-shell è stato coniato nel 1770, così chiamato per la sua forma, mentre cone-flower è del 1822, in riferimento ai suoi ricettacoli conici.

Probably the greatest "rage" of the year in the eating line has been the ice cream cone. The craze has known no section, although the Middle West has eaten more than any other section, and the South has yet to acquire the habit. As a result of this craze hundreds of cone factories have sprung up, and every one has made large profits. Thus an important side line has come to the fore in aid of the ice cream industry. [The Ice Cream Trade Journal, October 1909]
Probabilmente la maggiore "moda" dell'anno nel settore alimentare è stata il cono di gelato. Questa follia non ha conosciuto confini, anche se il Medio Ovest ne ha consumato di più rispetto ad altre regioni, mentre il Sud deve ancora abituarsi a questa novità. Grazie a questo trend, sono nate centinaia di fabbriche di coni, e ognuna di esse ha realizzato grandi profitti. Così, un'importante attività collaterale è emersa a sostegno dell'industria del gelato. [The Ice Cream Trade Journal, ottobre 1909]

"Albero conifero, albero del genere Pinus," dall'inglese antico pin (in composti), dall'antico francese pin e direttamente dal latino pinus "pino, albero di pino, abete," che potrebbe derivare da una radice protoindoeuropea *pi-nu-, dalla radice *peie- "essere grasso, gonfiarsi" (vedi fat (agg.)).

Se così fosse, il nome dell'albero farebbe riferimento alla sua resina o pece. Confronta il sanscrito pituh "succo, linfa, resina," pitudaruh "albero di pino," il greco pitys "albero di pino." Vedi anche pitch (n.1). La parola nativa in inglese antico era furh (vedi fir). Pine-top "whiskey illecito e a buon mercato," è attestato nel 1858, gergo del sud degli Stati Uniti.

Most of us have wished vaguely & vainly at times that they knew a fir from a pine. As the Scotch fir is not a fir strictly speaking, but a pine, & as we shall continue to ignore this fact, it is plain that the matter concerns the botanist more than the man in the street. [Fowler]
Molti di noi hanno desiderato vagamente e invano di sapere distinguere un abete da un pino. Poiché il pino scozzese non è un abete nel senso stretto del termine, ma un pino, e poiché continueremo a ignorare questo fatto, è chiaro che la questione riguarda più il botanico che la persona comune. [Fowler]

Verso la fine del XIV secolo, si trovava il termine pin-appel, che significava "pigna," derivato da pine (sostantivo) + apple. Il riferimento al frutto di una pianta tropicale, basato sulla somiglianza nella forma, è attestato già negli anni '60 del Seicento, e pine-cone è emerso negli anni '90 del Seicento per sostituire pineapple nel suo significato originale, tranne che nei dialetti. Per "pigna," nell'inglese antico si usava anche pinhnyte, che significava "nocciola di pino." Inoltre, Pine-apple è stato utilizzato anche in una traduzione biblica del XIV secolo per indicare "melograno."

    Pubblicità

    Tendenze di " pine-cone "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pine-cone"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pine-cone

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità