Pubblicità

Significato di relax

rilassare; allentare; rendere meno teso

Etimologia e Storia di relax

relax(v.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine relaxen si afferma con il significato di "rendere (qualcosa) meno compatto o denso", soprattutto in ambito medico, riferito a muscoli e simili. Deriva dall'antico francese relaschier, che significa "liberare, ammorbidire, ridurre" (XIV secolo), e dal latino relaxare, che si traduce con "rilassare, allentare, aprire, distendere, allargare di nuovo, rendere più sciolto". Questo termine latino è composto da re-, che indica un movimento di ritorno (puoi vedere re- per maggiori dettagli), e laxare, che significa "allentare", a sua volta derivato da laxus, ovvero "largo, sciolto". Le radici di questo termine affondano nel PIE *sleg-, che esprime l'idea di "essere sciolto o languido". È un doppione di release.

Il significato di "ridurre la tensione" emerge all'inizio del XV secolo. A partire dagli anni '60 del XVII secolo, il termine viene utilizzato anche per indicare "rendere meno severo o rigoroso". L'uso intransitivo, che indica "diventare sciolto o languido", compare nel 1762, mentre quello di "diventare meno teso" è attestato dal 1935. Riferito alle persone, il significato di "diventare meno formale" si registra nel 1837. Le forme correlate includono Relaxed e relaxing. Come sostantivo, relaxation (ossia "rilassamento, atto di rilassarsi") inizia a essere usato nel XVII secolo.

Voci correlate

Intorno al 1300, relēsen significava "ritirare, revocare (un decreto, ecc.), cancellare, annullare, liberare," ed era derivato dall'antico francese relaissier o relesser, che indicavano l'azione di "rinunciare, abbandonare, lasciare andare, liberare." Queste forme erano varianti di relacher, che significava "rilasciare, allentare," e provenivano dal latino relaxare, che si traduceva con "allentare, distendere." La radice di questo termine latino si compone di re-, che significa "di nuovo" o "indietro" (vedi re-), e laxare, che significa "allentare" (derivato dalla radice protoindoeuropea *sleg-, che esprime l'idea di "essere allentati" o "essere inattivi"). Da relaxare derivano anche lo spagnolo relajar, l'italiano relassare e l'inglese relax, e ha un legame lontano con relish.

Il significato di "alleviare, rendere più facile" si afferma a metà del 1400, così come l'idea di "liberare da un dovere, esonerare." A partire dalla fine del 1400, si attesta anche l'uso di "concedere una remissione, perdonare; liberare dalla prigione, dal servizio militare, ecc." e di "rinunciare, abbandonare, arrendersi." In ambito giuridico, intorno al 1400, il termine veniva utilizzato per indicare "la concessione di un rilascio di proprietà."

Riguardo ai rapporti stampa, il significato di "rendere disponibile" è attestato dal 1904; per i film è documentato dal 1912; per le registrazioni musicali risale al 1962. Come eufemismo per "licenziare, allontanare da un lavoro," è attestato nell'inglese americano già nel 1904. Correlati: Released; releasing.

Nel 1771, il termine venne usato per descrivere qualcosa che provoca o è caratterizzato da rilassamento, derivando dal latino relaxantem (nominativo relaxans), participio presente di relaxare, che significa "allentare, distendere" (vedi relax). Come sostantivo, a partire dal 1832, ha preso a indicare un medicinale o un trattamento che rilassa o apre. Un aggettivo precedente era relaxative, usato negli anni 1610 per descrivere qualcosa che ha la qualità di rilassare.

Pubblicità

Tendenze di " relax "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "relax"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of relax

Pubblicità
Trending
Pubblicità