Pubblicità

Significato di rendition

resa; interpretazione; esecuzione

Etimologia e Storia di rendition

rendition(n.)

Intorno al 1600, il termine indicava il "fatto di cedere," in particolare il "consegna di un luogo o di un possesso." Derivava dal francese obsoleto rendition, che significava "una resa," un sostantivo d'azione dall'antico francese rendre, ovvero "consegnare, cedere" (vedi render (v.)). In latino, redditio significava "un restituire."

Il significato di "traduzione, atto di tradurre" è attestato negli anni '50 del 1600; quello di "un dare fuori, un agire, un eseguire" risale al 1858 [Bartlett], in inglese americano.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, rendren, rendre, che significano "ripetere, dire di nuovo, recitare; tradurre". Questi termini derivano dall'antico francese rendre, che significa "restituire, presentare, cedere" (X secolo), e dal latino medievale rendere, una forma popolare del latino reddere, che significa "restituire, tornare, ripristinare". Questo a sua volta proviene da red-, che indica "ritorno" (vedi re-), unito a una forma di dare, che significa "dare" (derivato dalla radice protoindoeuropea *do-, anch'essa con il significato di "dare").

Il cambiamento in latino volgare potrebbe essere stato semplicemente una nasalizzazione, oppure ispirato all'antonomasia del suo opposto, prendre, che significa "prendere" (una contrazione di prehendere). La strana conservazione di -er in un verbo francese all'interno dell'inglese potrebbe essere stata una scelta per evitare confusione con il termine nativo rend (verbo) o influenzata da un sostantivo legale medio-inglese, render, che indicava "un pagamento di affitto". Questo termine legale deriva in parte dall'uso francese dell'infinito come sostantivo.

Il significato di "ridurre", in riferimento ai grassi, e "chiarire mediante ebollizione o vapore" risale anch'esso alla fine del XIV secolo. Il senso di "consegnare, cedere, fornire" è attestato a partire dal 1400 circa; l'idea di "restituire" (come nel caso di ringraziamenti, sentenze, ecc.) emerge verso la fine del XV secolo, così come quella di "rendere o causare qualcosa in uno stato specifico". Il significato di "rappresentare, descrivere" è documentato a partire dagli anni '90 del XVI secolo. Relativi: Rendered; renderer; rendering. Si può anche confrontare con rendition, rent (sostantivo 1).

    Pubblicità

    Tendenze di " rendition "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "rendition"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of rendition

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità