Pubblicità

Significato di render

restituire; presentare; tradurre

Etimologia e Storia di render

render(v.)

Verso la fine del XIV secolo, rendren, rendre, che significano "ripetere, dire di nuovo, recitare; tradurre". Questi termini derivano dall'antico francese rendre, che significa "restituire, presentare, cedere" (X secolo), e dal latino medievale rendere, una forma popolare del latino reddere, che significa "restituire, tornare, ripristinare". Questo a sua volta proviene da red-, che indica "ritorno" (vedi re-), unito a una forma di dare, che significa "dare" (derivato dalla radice protoindoeuropea *do-, anch'essa con il significato di "dare").

Il cambiamento in latino volgare potrebbe essere stato semplicemente una nasalizzazione, oppure ispirato all'antonomasia del suo opposto, prendre, che significa "prendere" (una contrazione di prehendere). La strana conservazione di -er in un verbo francese all'interno dell'inglese potrebbe essere stata una scelta per evitare confusione con il termine nativo rend (verbo) o influenzata da un sostantivo legale medio-inglese, render, che indicava "un pagamento di affitto". Questo termine legale deriva in parte dall'uso francese dell'infinito come sostantivo.

Il significato di "ridurre", in riferimento ai grassi, e "chiarire mediante ebollizione o vapore" risale anch'esso alla fine del XIV secolo. Il senso di "consegnare, cedere, fornire" è attestato a partire dal 1400 circa; l'idea di "restituire" (come nel caso di ringraziamenti, sentenze, ecc.) emerge verso la fine del XV secolo, così come quella di "rendere o causare qualcosa in uno stato specifico". Il significato di "rappresentare, descrivere" è documentato a partire dagli anni '90 del XVI secolo. Relativi: Rendered; renderer; rendering. Si può anche confrontare con rendition, rent (sostantivo 1).

render(n.1)

"colui che strappa con violenza," anni 1580, sostantivo agente derivato da rend (v.).

render(n.2)

fine del XIV secolo, rendre, un termine legale, "atto di cedere, dare o restituire; un ritorno, un pagamento," soprattutto di affitto; vedere render (v.). Probabilmente almeno in parte dall'uso sostantivato dell'infinito francese.

Voci correlate

Il termine medio inglese renden significa "strappare un buco, tagliare dall'alto verso il basso, separare in parti con forza o violenza improvvisa." Deriva dall'inglese antico rendan e hrendan, che si traduce come "strappare, abbattere." Le radici affondano nel proto-germanico occidentale *rendan, che è anche all'origine del frisone antico renda ("tagliare, rompere"), del basso tedesco medio rende ("qualcosa di rotto") e del tedesco Rinde ("corteccia, crosta"). Probabilmente, è legato al sostantivo che dà origine a rind. In medio inglese si trovava anche torenden. Le forme correlate includono Rended, rent e rending.

Metà del XV secolo, il termine indicava "un atto di restituzione, di resa, un'azione di ripristino," ed era un sostantivo verbale derivato dal verbo render. Il significato di "traduzione, atto di tradurre" è emerso negli anni '40 del Seicento, mentre quello di "estrazione o fusione di grasso" risale al 1792. Nel contesto delle arti visive e drammatiche, il senso di "riproduzione, rappresentazione" è attestato dal 1862. Inizialmente, il sostantivo era semplicemente render (fine del XIV secolo).

Pubblicità

Tendenze di " render "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "render"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of render

Pubblicità
Trending
Pubblicità