Pubblicità

Significato di renege

rinnegare; abbandonare; negare

Etimologia e Storia di renege

renege(v.)

Negli anni 1540, renegue significava "negare, rinunciare, abbandonare" (uso arcaico). Questo termine deriva dal latino medievale renegare, che a sua volta proviene dal latino re- (qui probabilmente usato come prefisso intensivo, come si può vedere in re-), unito a negare, che significa "rifiutare" (proveniente dalla radice ricostruita del proto-indoeuropeo *ne-, che significa "non").

Il significato di "cambiare idea, tornare sui propri passi (riguardo a una promessa o a una parola data)" è attestato a partire dal 1784. L'Oxford English Dictionary (OED) sottolinea che questo uso è "originario e principalmente U.S." e aggiunge che è "ora il significato predominante," nella forma renege. Tre dei primi quattro esempi forniti dall'OED per questo significato lo scrivono come renig e renigged. Termini correlati includono Reneged e reneging.

Voci correlate

Nell'1580, il termine indicava "un apostata da una fede religiosa," probabilmente (con cambio di suffisso) derivato dallo spagnolo renegado (anche la forma usata in inglese da Hakluyt, ecc.), originariamente "un cristiano diventato musulmano," dal latino medievale renegatus, sostantivo usato dal participio passato di renegare che significa "negare" (vedi renege).

Il significato generale di "traditore, chi diserta per unirsi a un nemico" risale agli anni '60 del 1600. La forma renegate, direttamente dal latino medievale, è attestata in inglese dalla fine del 14° secolo. Come aggettivo è usata dal 1705.

La radice protoindoeuropea significa "non."

Potrebbe formare tutto o parte di: a- (3) "non, senza;" abnegate; ahimsa; an- (1) prefisso privativo; annihilate; annul; aught (n.2) "zero, nulla;" deny; hobnob; in- (1) "non, opposto di, senza;" ixnay; naught; naughty; nay; nefarious; negate; neglect; negligee; negotiate; neither; nepenthe; nescience; nescient; neuter; never; nice; nihilism; nihility; nil; nill; nimiety; nix; no; non-; none; nonplus; nor; not; nothing; null; nullify; nulliparous; renegade; renege; un- (1) prefisso di negazione; willy-nilly.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito a-, an- "non;" avestano na "non;" greco a-, an-, ne- "non;" latino in- "non," ne "non;" antico slavo ecclesiastico e lituano ne "non;" antico irlandese an-, ni, cornico ny "non;" gotico e antico inglese un- "non."

Il re- è un elemento di formazione delle parole che significa "indietro, di ritorno, verso il luogo originale;" può anche significare "ancora, di nuovo, un'altra volta," e trasmette anche l'idea di "annullamento" o "ritorno," ecc. (vedi l'evoluzione del significato qui sotto). È presente già dal 1200, derivato dal francese antico re- e direttamente dal latino re-, un prefisso inseparabile che significa "di nuovo; indietro; nuovamente, contro."

Watkins (2000) descrive questo prefisso come una "forma di combinazione latina che potrebbe derivare dall'indoeuropeo *wret-, variante metatetica di *wert- 'girare.' De Vaan afferma che l'unica etimologia accettabile è quella proposta nel 2004, che ricostruisce una radice in PIE *ure 'indietro.'

Nei primi testi latini, il prefisso si trasformava in red- davanti a vocali e h-, una forma che si è conservata in parole come redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, in forma mascherata, render (v.). In alcune parole inglesi derivate dal francese e dall'italiano, re- appare come ra-, e la consonante seguente è spesso raddoppiata (vedi rally (v.1)).

I molteplici significati legati all'idea di "ritorno" conferiscono a re- una vasta gamma di interpretazioni: "un ritorno; opposizione; ripristino a uno stato precedente; "transizione a uno stato opposto." Dalle accezioni estese di "di nuovo," re- evolve nel senso di "ripetizione di un'azione," ed è in questo senso che diventa estremamente comune come elemento formativo in inglese, applicabile a qualsiasi verbo. L'Oxford English Dictionary osserva che è "impossibile tentare di registrare completamente tutte le forme derivate dal suo uso," e aggiunge che "il numero di queste è praticamente infinito ...."

Spesso funge semplicemente da intensificatore, e in molte delle prime parole prese in prestito dal francese e dal latino il significato preciso di re- è andato perso, confuso in sensi secondari o indebolito al punto da non avere più un contenuto semantico apparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Si può anche paragonare al revamp del XIX secolo.

Sembra che nel Medio Inglese ci fossero più parole di questo tipo rispetto a quelle successive, come ad esempio recomfort (v.) "confortare, consolare; incoraggiare;" recourse (n.) "un processo, un modo, una via." Recover nel Medio Inglese poteva anche significare "ottenere, conquistare" (felicità, un regno, ecc.) senza l'idea di riottenere qualcosa, e significava anche "prendere il sopravvento, superare; arrivare a;" si può anche considerare il significato legale di recovery come "ottenere (proprietà) tramite sentenza o procedimenti legali."

Inoltre, a causa di cambiamenti fonetici e spostamenti dell'accento, in alcuni casi re- ha perso completamente la sua identità di prefisso (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "resto," rally (v.1) "riunire"). In alcune parole si riduce a r-, come in ransom (un doppione di redemption), rampart, ecc.

Fin dal Medio Inglese, re- è stato usato per formare parole sia da elementi germanici che latini (rebuild, refill, reset, rewrite), ed è stato impiegato anche nell'antico francese (regret, regard, reward, ecc.).

Quando precede una parola che inizia con e, re- è separato da un trattino, come in re-establish, re-estate, re-edify, ecc.; oppure il secondo e ha una dieresi sopra di esso: come in reëstablish, reëmbark, ecc. Il trattino è talvolta usato anche per enfatizzare il senso di ripetizione o iterazione: come in sung e re-sung. La dieresi non è usata su altre vocali oltre a e quando re è prefisso: quindi, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Pubblicità

    Tendenze di " renege "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "renege"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of renege

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità