Pubblicità

Significato di sarcophagus

cofano; sarcofago; tomba di pietra

Etimologia e Storia di sarcophagus

sarcophagus(n.)

Intorno al 1600, il termine indicava un "tipo di pietra usata dagli antichi per realizzare bare." Deriva dal latino sarcophagus, a sua volta preso dal greco sarkophagos (lithos), che significa "pietra calcarea usata per le bare." L'aggettivo si traduce come "mangia-carne," un riferimento all'azione presunta di questo tipo di pietra calcarea (estratta vicino ad Assos in Troade, da cui il latino lapis Assius) nel decomporre rapidamente i corpi.

È un composto di sarx (genitivo sarkos), che significa "carne" (vedi sarcasm), e phagein, che significa "mangiare" (derivato dalla radice proto-indoeuropea *bhag-, che significa "condividere, suddividere; ricevere una parte"). È correlato a Sarcophagal.

Il significato legato alla "pietra" è stato il primo ad apparire in inglese; il senso di "bara di pietra," spesso decorata con iscrizioni o intagli, risale al 1705. La parola latina, abbreviata nel volgare latino in *sarcus, ha dato origine al francese cercueil, al tedesco Sarg (che significa "bara") e all'olandese zerk (che significa "lapide funerario").

Voci correlate

Negli anni '70 del 1500, sarcasmus indicava "un taunt o una derisione tagliente, un commento o un'espressione satirica." Questo termine deriva dal latino tardo sarcasmus, a sua volta preso dal greco tardo sarkasmos, che significava "un sorriso beffardo, uno scherzo, una derisione, una presa in giro." La radice del termine greco, sarkazein, significa "parlare amaramente, deridere," e si traduce letteralmente in "strappare via la carne" (come fanno i cani), provenendo da sarx (genitivo sarkos), che significa "carne," e si riferisce propriamente a "un pezzo di carne" (vedi sarco-). La forma moderna della parola inglese si è affermata negli anni 1610. Oggi è usata principalmente in un senso più generale, per indicare "linguaggio sarcastico" o "significato o intento sarcastico" [OED]. Puoi anche dare un'occhiata a humor (n.).

The essential thing about sarcasm is its cutting edge ; it therefore is intensely concentrated, lying in a sentence or a phrase ; it is used to scourge the follies or foibles or vices of men, but has little of reformatory purpose. Satire is more elaborate than sarcasm, is not necessarily bitter, and has, presumably, some aim at the reformation of that which is satirized. [Century Dictionary]
La cosa essenziale del sarcasm è il suo taglio affilato; per questo motivo, è estremamente concentrato, racchiuso in una frase o in un'espressione. Viene usato per scagliare critiche contro le follie, le debolezze o i vizi degli uomini, ma ha poco scopo riformatore. Satire è più elaborata del sarcasm, non è necessariamente amara e ha, presumibilmente, un obiettivo di riforma rispetto a ciò che viene satirizzato. [Century Dictionary]

plurale di sarcophagus (vedi la voce).

La radice protoindoeuropea significa "condividere, ripartire; ottenere una parte."

Potrebbe formare tutto o parte di: aphagia; Bhagavad-Gita; baksheesh; esophagus; nebbish; pagoda; -phage; phago-; -phagous; porgy; sarcophagus.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito bhajati "assegna, ripartisce, gode, ama," bhagah "distributore, padrone, signore," bhaksati "mangia, beve, gode;" persiano bakhshidan "dare;" greco phagein "mangiare," letteralmente "avere una parte di cibo;" antico slavo ecclesiastico bogatu "ricco."

    Pubblicità

    Tendenze di " sarcophagus "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sarcophagus"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sarcophagus

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità