Pubblicità

Significato di scoff

schernire; deridere; prendere in giro

Etimologia e Storia di scoff

scoff(v.)

Metà del XIV secolo, nel significato di "prendere in giro, sminuire qualcosa"; metà del XV secolo, usato per "ridicolizzare, deridere". Deriva da un sostantivo che significa "derisione sprezzante" (circa 1300), proveniente da una fonte scandinava come l'antico norreno skaup, skop che significa "scherno, derisione", o dal medio danese skof che si traduce in "battuta, scherno". Potrebbe avere radici nel proto-germanico *skub-, *skuf-, che è anche all'origine dell'antico inglese scop per "poeta" e dell'antico alto tedesco scoph che significa "finzione, sport, scherzo, derisione". Questo, a sua volta, deriva dalla radice indoeuropea *skeubh-, che significa "spingere" (vedi shove (v.)). Correlati: Scoffed; scoffing.

Voci correlate

"spingere avanti con forza diretta e continua; tentare di muovere spingendo," inglese medio shouven, derivato dall'inglese antico scufan, sceofan "spingere via, spingere con violenza" (verbo forte di classe II; passato sceaf, participio passato scoven), proveniente dal proto-germanico *skūbanan (origine anche dell'antico norreno skufa, dell'antico frisone skuva, dell'olandese schuiven, dell'antico alto tedesco scioban, del tedesco schieben "spingere, spingere con forza," gotico af-skiuban), dalla radice indoeuropea *skeubh- "spingere" (origine anche di scuffle, shuffle, shovel; probabili cognati al di fuori del germanico includono il lituano skubti "affrettarsi," skubinti "accelerare").

È stato sostituito da push in tutti tranne che nell'uso colloquiale e nautico. Il significato intransitivo di "premere o spingere in avanti" era già presente nell'inglese antico. Correlati: Shoved; shoving.

Shove off "partire" (1844) deriva dal contesto nautico di "far allontanare dalla riva spingendo con pali o remi" (circa 1600). Shove the queer (1859) era un'espressione antiquata per "falsificare denaro." Shove it aveva in precedenza il significato di "andarsene" prima di diventare un sinonimo scortese di stick it (intorno al 1941) con un destino implicito.

"uno dotato del dono e del potere dell'invenzione e creazione immaginativa, accompagnato dalla corrispondente eloquenza dell'espressione, comunemente ma non necessariamente in forma metrica" [Century Dictionary, 1895], inizio del 14° secolo, "un poeta, un autore di composizioni metriche; uno abile nell'arte di fare poesia; un cantante" (c. 1200 come cognome), dal francese antico poete (12° secolo, francese moderno poète) e direttamente dal latino poeta "un poeta," dal greco poētēs "creatore, autore, poeta," variante di poiētēs, da poein, poiein "fare, creare, comporre."

Questo è ricostruito [Watkins] per essere dal PIE *kwoiwo- "fare," dalla radice *kwei- "accumulare, costruire, fare" (fonte anche del sanscrito cinoti "accumulare, impilare," slavo ecclesiastico antico činu "atto, azione, ordine").

A POET is as much to say as a maker. And our English name well comformes with the Greeke word : for of [poiein] to make, they call a maker Poeta. [Puttenham, "Arte of English Poesie," 1589]
UN POETA è tanto da dire quanto un creatore. E il nostro nome inglese si conforma bene con la parola greca: perché di [poiein] fare, chiamano un creatore Poeta. [Puttenham, "Arte of English Poesie," 1589]
It isn't what [a poet] says that counts as a work of art, it's what he makes, with such intensity of perception that it lives with an intrinsic movement of its own to verify its authenticity. [William Carlos Williams, 1944]
Non è ciò che [un poeta] dice che conta come un'opera d'arte, è ciò che crea, con tale intensità di percezione che vive con un movimento intrinseco proprio per verificare la sua autenticità. [William Carlos Williams, 1944]

Sostituì l'antico inglese scop (che sopravvive in scoff). Fu usato nel 14° secolo, come nelle lingue classiche, in riferimento a tutti gli scrittori o compositori di opere letterarie. Nel 16°-17° secolo spesso inglesizzato come maker.

Poète maudit, "un poeta insufficientemente apprezzato dai suoi contemporanei," letteralmente "poeta maledetto," è attestato dal 1930, dal francese (1884, Verlaine). Per poet laureate vedere laureate.

Pubblicità

Tendenze di " scoff "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "scoff"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of scoff

Pubblicità
Trending
Pubblicità