Pubblicità

Significato di second-hand

usato; di seconda mano; non nuovo

Etimologia e Storia di second-hand

second-hand(adj.)

Inoltre, secondhand, "ricevuto da un altro o precedente proprietario o utilizzatore," 1650s, soprattutto per quanto riguarda i vestiti, "non nuovo o fresco, già indossato," deriva dalla locuzione avverbiale at second hand "da un proprietario precedente," attestata già negli anni 1580, forse a metà del 15° secolo. Vedi second (agg.) + hand (sostantivo). Correlato: Second-handedness.

Third-hand "da un secondo intermediario, due volte rimosso dalla fonte originale" risale agli anni 1550, implicando anche generalmente una mancanza di freschezza o autorità.

Voci correlate

Antico Inglese hond, hand "la mano umana;" anche "lato, parte, direzione" (nel definire la posizione, a destra o a sinistra); anche "potere, controllo, possesso" (sul concetto di presa o tenuta della mano), dal Proto-Germanico *handuz (fonte anche di Antico Sassone, Antico Frisone, Olandese, Tedesco hand, Norreno hönd, Gotico handus), di origine incerta. Il plurale originale in Antico Inglese handa fu sostituito nel Medio Inglese da handen, successivamente hands.

Le parole indoeuropee per "mano" tendono a derivare da radici che significano "afferrare, prendere, raccogliere" o sono estensioni di parole che originariamente significavano solo una parte della mano (come l'Irlandese lam, Gallese llaw, affine al Latino palma e originariamente significante "palmo della mano"). Una radice antica (*man- (2)), rappresentata dal Latino manus è la fonte dell'Antico Inglese mund "mano," ma più comunemente significa "protezione, tutela; un protettore, guardiano."

Il significato "lavoratore manuale, persona che fa qualcosa con le mani" risale agli anni 1580, quindi "lavoratore a pagamento" (anni 1630) e "marinaio nell'equipaggio di una nave" (anni 1660). Il significato "agenzia, parte nel fare qualcosa" risale agli anni 1590.

Il senso di orologio e orologio è dagli anni 1570. Il significato "applauso" risale al 1838. La misura lineare di 4 pollici (originariamente 3) è dagli anni 1560, ora usata solo per indicare l'altezza dei cavalli. Il significato "carte da gioco tenute nella mano di un giocatore" è dagli anni 1620; quello di "un giro in un gioco di carte" è dagli anni 1620.

Il significato "calligrafia" è dalla fine del 14° secolo; anche "stile personale di scrittura" (inizio 15° secolo). La parola in riferimento ai vari usi delle mani nel fare un impegno è intorno al 1200; specificamente "promessa di matrimonio" alla fine del 14° secolo.

First hand, second hand, ecc. (metà del 15° secolo) derivano dall'idea di qualcosa che viene passato di mano in mano. At hand è dal circa 1200 come "vicino nel tempo," circa 1300 come "a portata di mano." Out of hand (anni 1590) è l'opposto di in hand "sotto controllo" (circa 1200). La frase avverbiale hand-over-fist (1803) è nautica, suggerisce il tirare o arrampicarsi passando le mani una davanti all'altra alternativamente.

La frase on the one hand ... on the other hand è registrata dagli anni 1630, un uso figurato del senso fisico di hand in riferimento alla posizione su un lato o sull'altro del corpo (come in the lefthand side), che risale all'Antico Inglese. Hands up! come comando da parte di un poliziotto, rapinatore, ecc., è dal 1863, dall'immagine di sollevare le mani come segno di sottomissione o non-resistenza.

Hand-to-hand "in contatto ravvicinato," di combattimento, è dal circa 1400. Hand-to-mouth "detto di una persona che spende i suoi soldi non appena li guadagna, che guadagna solo abbastanza per vivere giorno per giorno" [Bartlett] è dal circa 1500. Hand-in-hand attestato dal circa 1500 come "con le mani intrecciate;" il senso figurato di "contemporaneamente" è registrato dagli anni 1570.

c. 1300, "successivo in ordine, luogo, tempo, ecc., dopo il primo; un numero ordinale; essere una delle due parti uguali in cui un tutto è considerato diviso;" dall'Old French second, secont, e direttamente dal latino secundus "seguente, prossimo nel tempo o nell'ordine," anche "secondario, subordinato, inferiore," da PIE *sekw-ondo-, forma participiale della radice *sekw- "seguire."

Sostituì il nativo other in questo senso a causa dell'ambiguità della parola precedente. Dalla fine del 14° secolo come "altro, un altro" (come in "No Second Troy"), anche "prossimo nell'ordine di rango, qualità o importanza."

Second sight è attestato negli anni 1610; presuppone un secondo modo di vedere oltre alla vista fisica con gli occhi, ma è etimologicamente perverso poiché significa la visione di eventi prima, non dopo, che si verificano o vengono rivelati. Second-degree nel senso generale di "prossimo al più basso su una scala di quattro" nelle qualità aristoteliche è dal Middle English; in riferimento alle scottature, dal 1890.

Second fiddle è attestato nel 1809:

A metaphor borrowed from a musical performer who plays the second or counter to one who plays the first or the "air." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
Una metafora presa in prestito da un interprete musicale che suona il secondo o contro uno che suona il primo o l'"aria." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

Suonare il first violin, figurativamente come "prendere la parte principale" è attestato nel 1780.

Il latino secundus, tertius, ecc. aggiunto ai nomi personali nelle scuole inglesi (per designare ragazzi con lo stesso cognome in ordine di anzianità) è attestato negli anni 1820.

    Pubblicità

    Tendenze di " second-hand "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "second-hand"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of second-hand

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità