Pubblicità

Significato di semi-official

semi-ufficiale; parzialmente ufficiale; con autorità ufficiale limitata

Etimologia e Storia di semi-official

semi-official(adj.)

Si usa anche semiofficial, che significa "parzialmente ufficiale; che dipende in parte dall'autorità o dalla conoscenza ufficiale." Questo termine è stato coniato nel 1798, unendo semi- e official (aggettivo). È correlato a Semi-officially.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "chi svolge un servizio" (un significato oggi obsoleto). Intorno al 1400, assunse il significato di "richiesto per dovere," proveniente dall'antico francese oficial, che significava "ufficiale; principale, fondamentale" (nel XIV secolo, in francese moderno officiel). Questa forma deriva direttamente dal tardo latino officialis, che si traduce come "relativo al dovere, al servizio o all'incarico," e risale al latino officium, il quale indicava "servizio, gentilezza, favore; dovere ufficiale, funzione, incarico; osservanza cerimoniale." Letteralmente, il termine significa "lavoro svolto" ed è composto da ops (genitivo opis), che significa "potere, forza, abbondanza, mezzi" (collegato a opus, "lavoro," e alla radice protoindoeuropea *op-, che significa "lavorare, produrre in abbondanza") e dalla forma combinata di facere, che significa "fare, compiere" (proveniente dalla radice protoindoeuropea *dhe-, che significa "porre, mettere").

Il significato di "relativo a un incarico o a una posizione ufficiale" si affermò intorno al 1600. Quello di "derivato dall'ufficio o dall'incarico appropriato," e quindi "autorizzato," risale al 1854.

L'elemento di formazione delle parole di origine latina che significa "metà," ma anche, in modo più ampio, "parte, parzialmente; parziale, quasi; imperfetto; due volte," deriva dal latino semi- "metà" (spesso prima delle vocali sem-, a volte ulteriormente ridotto in se- prima di m-). Questo a sua volta proviene dalla radice protoindoeuropea *semi- "metà" (che ha dato origine anche al sanscrito sami "metà," al greco hēmi- "metà," all'antico inglese sam-, e al gotico sami- "metà").

Il corrispondente antico inglese, sam-, era usato in composti come samhal "in cattiva salute, debole," letteralmente "metà intero;" samsoden "mezza cotta" (da 'mezza lessa'), usato anche in senso figurato per indicare "stupido" (paragonabile a half-baked); samcucu "mezzo morto," etimologicamente "mezzo vivo" (vedi quick (agg.)); e il termine sopravvissuto, sandblind "miopi" (vedi).

In latino, questo elemento era comune nelle formazioni a partire dal tardo latino, come in semi-gravis "mezzo ubriaco," semi-hora "mezz'ora," semi-mortuus "mezzo morto," semi-nudus "mezzo nudo," semi-vir "mezzo uomo, ermafrodito."

La forma derivata dal latino in inglese è stata attiva nella formazione di parole native sin dal XV secolo. Semi-bousi "mezzo ubriaco" (da 'semi-boozy'), ora obsoleto, è stato tra i primi esempi (circa 1400). Come sostantivo, semi è stato usato in vari contesti, abbreviando termini come semi-detached house (dal 1912), semi-trailer (dal 1942), semi-final (dal 1942).

    Pubblicità

    Tendenze di " semi-official "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "semi-official"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of semi-official

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità