Pubblicità

Significato di share

parte; suddivisione; condividere

Etimologia e Storia di share

share(n.1)

[una porzione di qualcosa che appartiene a un individuo], Medio Inglese share, dall'Inglese Antico scearu "un taglio, una tosatura, una parte o divisione, un pezzo tagliato via," derivante da sceran "tagliare," dal Proto-Germanico *skeraz (che è anche alla base dell'Alto Tedesco Antico scara "truppa, parte di lavoro forzato," Tedesco Schar "truppa, banda," propriamente "una parte di un esercito," Norreno skör "bordo"), dalla radice PIE *sker- (1) "tagliare," e confronta share (n.2).

Nell'Inglese Antico si trovava principalmente in composti: landscearu "una porzione di terra," folcscearu "una divisione del popolo." Alla fine del XIV secolo assume il significato di "parte o porzione definita di un bene posseduto in comune" (riferendosi a bottino o premi di guerra); il significato commerciale specifico "parte del capitale di una società per azioni" è attestato intorno al 1600.

Lo stesso sostantivo dell'Inglese Antico, usato nel senso di "divisione," ha portato a un sostantivo obsoleto share "forca ('divisione') del corpo all'inguine; regione pubica" (Inglese Antico tardo e Medio Inglese); da qui share-bone "pube" (inizio XV secolo).

share(n.2)

"largo ferro della lama di un aratro," inglese medio share, dall'inglese antico scear, scær "lama dell'aratro," propriamente "ciò che taglia," dal proto-germanico *skeraz (origine anche dell'antico sassone sker "rasoio;" antico frisone sker, schere, basso tedesco medio schar, alto tedesco antico scar "lama dell'aratro," anche tedesco Schar, olandese ploegschaar, alto tedesco medio pfluocschar), dalla radice proto-indoeuropea *sker- (1) "tagliare." Confronta shear (v.).

share(v.)

Nell'1580, il verbo share (n.1) significava "assegnare a qualcuno come sua parte; distribuire ad altri; godere o subire (qualcosa) insieme agli altri." Il significato di "dividere il proprio e dare una parte agli altri" è attestato dagli anni '90 del 1500; si usava anche per indicare "avere una parte, ricevere la propria quota;" e, tra due o più persone, "ognuno prendere una porzione."

Il senso di "confessare i propri peccati apertamente" (1932, implicito in sharing) è attribuito, secondo l'Oxford English Dictionary, al movimento del Moral Rearmament, in cui "la condivisione dei nostri peccati e tentazioni con un'altra vita cristiana dedicata a Dio" era un'attività spirituale principale. L'espressione Share and share alike è attestata dagli anni '60 del 1500. Correlati: Shared; sharing.

Voci correlate

Il termine medio inglese sheren, che significa "tagliare o tosare, specialmente con uno strumento affilato," deriva dall'inglese antico sceran o scieran (un verbo forte di classe IV; passato scear, participio passato scoren; in medio inglese si usava shorne). Questo verbo indicava "dividere, fendere, tagliare con uno strumento affilato; tagliare i capelli, radere la barba, tosare una pecora." La sua origine si trova nel proto-germanico *skero, che significava "tagliare" ed è alla base di termini simili in altre lingue germaniche, come l'antico norreno e l'antico frisone skera, l'olandese scheren e il tedesco scheren, tutti tradotti come "tosare." Questo a sua volta deriva dalla radice indoeuropea *sker- (1), che significa "tagliare." Termini correlati includono Shorn e shearing.

"la parte di un aratro che taglia il terreno sul fondo dell' solco e solleva la fetta verso la tavola di moldatura per essere girata," fine del XIV secolo, da plow + share (n.2). L'espressione beat (one's) swords into plowshares, usata come immagine di pace tra popoli un tempo in conflitto, proviene dall'Antico Testamento (Isaia ii.4, Michea iv.3).

Pubblicità

Condividi "share"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of share

Pubblicità
Trending
Pubblicità