Pubblicità

Significato di shapeable

modellabile; plasmabile

Etimologia e Storia di shapeable

shapeable(adj.)

1640s, da shape (v.) + -able.

Voci correlate

"creare, plasmare, formare," inglese medio shapen, dall'inglese antico scapan, participio passato di scieppan "formare, creare, realizzare con materiali esistenti; portare all'esistenza; destinare" (passato scop, spesso usato per riferirsi a Dio).

Si ricostruisce che derivi dal proto-germanico *skapjanan "creare, ordinare" (origine anche dell'antico norreno skapa, danese skabe, antico sassone scapan, antico frisone skeppa, medio olandese schappen "fare, trattare," antico alto tedesco scaffan, tedesco schaffen "modellare, creare, produrre"), dalla radice indoeuropea *(s)kep-, che forma parole con significato "tagliare, raschiare, colpire" (vedi scabies), acquisendo sensi tecnici ampi e, nel germanico, un significato specifico di "creare."

L'inglese antico scieppan è sopravvissuto nell'inglese medio come shippen, ma shape è emerso come verbo regolare (con passato shaped) entro il 1500. La forma passata partecipiale antica shapen si ritrova in misshapen.

Il significato "formare nella mente o con la mente" risale alla fine del XIV secolo. Sempre alla fine del XIV secolo assume anche il significato di "preparare, mettersi in ordine." Il senso di "dare una forma definita a" si sviluppa negli anni '80 del XVI secolo. Specificamente come "dare direzione e carattere a" (la propria vita, condotta, ecc.) è attestato nel 1823.

La frase shape up (verbo) significa letteralmente "dare forma a un materiale rigido o solido;" attestata dal 1865 come "progresso;" nel 1938 come "riformarsi, migliorarsi per raggiungere uno standard;" la variante allitterativa shape up or ship out appare nel 1951 sui giornali, considerata gergo militare statunitense della Guerra di Corea, con l'idea di "fai bene o preparati a essere mandato in servizio attivo."

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Tendenze di " shapeable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "shapeable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of shapeable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "shapeable"
    Pubblicità