Pubblicità

Significato di shore

costa; riva; terreno vicino all'acqua

Etimologia e Storia di shore

shore(n.)

"terra che confina con un grande corpo d'acqua," circa 1300, dall'inglese antico scora, sceor- (nei nomi di luogo) o dal basso tedesco medio schor "costa, riva, promontorio," o dal fiammingo medio scorre "terra bagnata dal mare," tutte probabilmente derivate dal proto-germanico *skur-o- "tagliato," dalla radice indoeuropea *sker- (1) "tagliare."

Questa è la teoria più comune, "ma l'idea etimologica non è facile da determinare" [OED]. È stato proposto che significasse "divisione" tra terra e acqua, ma se la parola è nata sulla costa del Mare del Nord del continente, potrebbe anche aver significato originariamente "terra 'tagliata fuori' dalla terraferma da paludi mareali" (si veda l'antico norreno skerg "una roccia isolata nel mare," legato a sker "tagliare, tosare").

Le parole in inglese antico per "costa, riva" erano strand (sostantivo), waroþ, ofer. Poche lingue indoeuropee hanno una parola così unica e comprensiva per "terra che confina con l'acqua" (Omero usa una parola per le spiagge sabbiose, un'altra per i promontori rocciosi).

L'applicazione generale a "paese vicino a una costa marittima" è attestata dagli anni 1610. In ambito legale, tipicamente il tratto tra le maree alte e basse (anni 1620). Shore-bird è attestato dagli anni 1670; il shore-leave del marinaio è documentato entro il 1845.

shore(v.)

Metà del XIV secolo, shoren, "sostenere, sorreggere con o come se fosse un sostegno," derivato o collegato a shore (sostantivo) "un sostegno, un appoggio" (fine del XIII secolo); parole di etimologia oscura ma diffuse nel germanico (medio olandese schooren "sorreggere, sostenere;" medio basso tedesco schore "una barriera;" antico norreno skorða "pezzo di legno eretto come sostegno"). Correlati: Shored; shoring.

Il sostantivo sopravvive in sensi tecnici, "palo o trave per il supporto temporaneo di qualcosa" (metà del XV secolo), in particolare un legno obliquo per rinforzare il lato di un edificio o di uno scavo.

Voci correlate

"costa, spiaggia, terra che si affaccia su un corpo d'acqua," Medio Inglese stronde, dall'Inglese Antico strand "costa marina," dal Proto-Germanico *strandaz (origine comune anche per il Danese e Svedese strand "spiaggia, costa, riva," Norreno strönd "confine, bordo, costa," Frisone Antico strond, Olandese Medio strant, Olandese strand, Basso Tedesco Medio strant, Tedesco Strand "spiaggia"), una parola di origine incerta.

Forse deriva dalla radice PIE *ster- "stendere." Oggi si riferisce generalmente alla costa di una spiaggia o di un oceano, ma in passato era usata anche per le rive dei fiumi, da cui il nome della strada di Londra (attestato dal 1246). Usata in modo vago e poetico per indicare una "regione straniera" dalla fine del XIV secolo (i straunge strondes di Chaucer).

Nell'uso più rigoroso, si riferisce alla parte di una costa che si trova tra i segni di marea, a cui erano legati certi diritti o privilegi. È comune nelle espressioni formulaiche del Medio Inglese che descrivono l'estensione delle libertà o dei diritti, come in land and strand (circa 1100) "terra, sia essa a contatto con il mare o meno." On strond and on streme (circa 1400) significava "nelle acque territoriali."

"esistente o impiegato lungo una riva o costa," 1779, da along + shore (sostantivo). Confronta along-ships (avverbio) "lungo la nave" (anni 1680), alongside.

Pubblicità

Tendenze di " shore "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "shore"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of shore

Pubblicità
Trending
Pubblicità