Pubblicità

Significato di standing

azione di stare in piedi; posizione; stato permanente

Etimologia e Storia di standing

standing(n.)

metà del XIII secolo, stonding, "azione o fatto di stare in piedi," in qualsiasi senso, sostantivo verbale da stand (v.). Entro la fine del XIV secolo come "base o fondazione," anche "un ufficio, posizione," anche "l'azione di fermarsi;" intorno al 1400 come "una posizione; atto di rimanere in luogo."

Nel senso di "grado, stato, posizione relativa" è registrato negli anni 1570. Anche dagli anni 1570 come "lunghezza di servizio, aspetto, ecc." Il senso di "stato di esistere per un certo periodo di tempo" è degli anni 1650. Il senso legale è registrato nel 1924. Il senso sportivo è dal 1881.

Essere in good standing è dal 1789. Standing room "spazio sufficiente (solo) per stare in piedi" è dal 1788, originariamente in riferimento ai teatri. SRO per "solo spazio in piedi" è attestato nel 1890.

A young gentleman attempting to get into Drury-lane play-house, found there was such a croud of people that there was no room. Just without the door, a damsel of the town accosted him with 'can't you get in, sir?' to which he replied in the negative. 'If you'll go along with me, resumed she you may get in very easily, for I can furnish you with very good standing room.' ["The Banquet of Wit, or A Feast for the Polite World," London, 1790]
Un giovane gentiluomo che cercava di entrare nel teatro di Drury-lane, scoprì che c'era così tanta folla di persone che non c'era spazio. Proprio fuori dalla porta, una fanciulla della città lo affrontò con 'non riesci a entrare, signore?' a cui lui rispose negativamente. 'Se verrai con me,' riprese lei, 'puoi entrare molto facilmente, perché posso fornirti un ottimo spazio in piedi.' ["The Banquet of Wit, or A Feast for the Polite World," Londra, 1790]

standing(adj.)

Alla fine del XIV secolo, il termine significava "fermo, immobile," e anche "permanente, duraturo, non transitorio." Era usato come aggettivo al participio presente derivato da stand (verbo). Il significato di "in posizione eretta, verticale" è emerso negli anni '70 del 1500, mentre quello di "eseguito in piedi" risale agli anni '30 del 1600. L'espressione standing army (circa 1600) si riferisce a un esercito "permanente." Standing ovation è stato coniato nel 1902.

Voci correlate

In medio inglese si trovano le forme stonden e standen, derivate dall'inglese antico standan, che significava "occupare un luogo; resistere; solidificarsi; rimanere, continuare, persistere; essere valido, avere luogo; opporsi, resistere a un attacco; alzarsi, stare in piedi; consistere, ammontare a". Questo verbo appartiene alla sesta classe dei verbi forti, con il passato stod e il participio passato standen.

La sua origine si trova nel proto-germanico *standanan, che ha dato vita anche all'antico norreno standa, all'antico sassone standan, all'antico frisone stonda, al gotico standan e all'antico alto tedesco stantan. Queste forme sono collegate a varianti più semplici, come lo svedese stå, l'olandese staan e il tedesco stehen, con una possibile alterazione della vocale dovuta all'influenza di gehen ("andare"). Tutte queste forme derivano infine dalla radice indoeuropea *sta-, che significa "stare in piedi, rendere o essere fermi".

Il significato di "esistere, essere presente" è attestato a partire dal 1300 circa. L'accezione "costare" risale alla metà del XIV secolo (per comprendere il senso, si può paragonare a cost (v.), dal latino constare, che letteralmente significa "stare a"). L'interpretazione "essere alto quando in piedi" è documentata dal 1831.

Il significato di "incontrare senza vacillare o ritirarsi" appare negli anni '90 del '500; quello di "sopportare con successo, affrontare, superare" risale al 1600 circa. L'accezione più debole di "sopportare" è attestata negli anni '20 del '600 (l'espressione not stand it compare nel 1750).

Il significato di "sottomettersi" (alle circostanze, ecc.) emerge intorno al 1700. L'idea di "pagare come offerta" è documentata dal 1821. L'espressione "diventare un candidato per una carica" risale agli anni '50 del '500. Il significato nautico di "mantenere una rotta in mare" appare negli anni '20 del '600.

Stand back, che significa "tenersi a distanza", è attestato dalla fine del XIV secolo. L'espressione stand down compare negli anni '80 del '600, inizialmente riferita ai testimoni in tribunale; nel contesto militare di "terminare il servizio" è documentata dal 1916. L'espressione stand one's ground è attestata negli anni '20 del '600; stand one's chances risale al 1725.

La locuzione stand pat (1869) proviene dal poker e significa "dichiarare l'intenzione di giocare la propria mano così com'è", ma ha anche un significato figurato. Inizialmente era semplicemente stand (1824 in altri giochi di carte).

La frase stand to reason (1620), che significa "essere ragionevole; essere naturale, evidente o certo", deriva dall'espressione precedente stands with reason; l'idea nel verbo è quella di "aderire a, conformarsi a".

Il significato di let (something) stand (lasciare qualcosa così com'è) risale al 1200 circa. La costruzione stand and (es. deliver) era presente nella tarda lingua inglese antica, soprattutto nelle traduzioni bibliche.

Dal 1841, composto da free (aggettivo) + standing (aggettivo).

Pubblicità

Tendenze di " standing "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "standing"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of standing

Pubblicità
Trending
Pubblicità