Pubblicità

Significato di succour

aiuto; soccorso; assistenza

Etimologia e Storia di succour

succour

Forma di spelling principalmente britannica di succor (vedi); per lo spelling, consulta -or.

Voci correlate

Intorno al 1200, socour, in precedenza socours, significava "aiuto, soccorso" ed era usato nell'anglo-francese succors e nell'antico francese socors, sucurres. In francese moderno si traduce con secours. La parola deriva dal latino medievale succursus, che significa "aiuto, assistenza", e proviene dal participio passato del latino succurrere, che significa "correre in aiuto, affrettarsi ad assistere". Questo verbo è composto dalla forma assimilata di sub, che significa "fino a" (vedi sub-), e currere, che significa "correre", proveniente dalla radice indoeuropea *kers-, che significa "correre".

In inglese, la -s finale è stata interpretata erroneamente come una desinenza plurale e è stata eliminata alla fine del XIII secolo. Il significato di "chi aiuta o soccorre" risale circa al 1300. Nell'opera di Stanyhurst, "Eneide", si trova succoress, che significa "una donna che aiuta". La storia secondo cui la regina dei speakeasy "Texas" Guinan avrebbe salutato un giorno il suo avvocato con un "Hello, succor" è, hélas, priva di conferme.

Il -our è un elemento che forma sostantivi di qualità, stato o condizione. Proviene dall'inglese medio -our, che a sua volta deriva dall'antico francese -our (francese moderno -eur), e risale al latino -orem (nominativo -or), un suffisso aggiunto alle radici dei participi passati dei verbi. In alcuni casi, può derivare anche dal latino -atorem (nominativo -ator).

Negli Stati Uniti, grazie a Noah Webster, la forma -or è diventata quasi universale (eccetto in glamour), mentre in Gran Bretagna si usa -our nella maggior parte dei casi, anche se ci sono molte eccezioni, come in author, error, tenor, senator, ancestor, horror e così via. La forma -our ha prevalso dopo il 1300 circa, ma Mencken riporta che nei primi tre folios delle opere di Shakespeare si usavano entrambe le grafie in modo indiscriminato e con la stessa frequenza; solo nel Quarto Folio del 1685 la forma -our diventa costante.

Un parziale revival della forma -or secondo il modello latino si è verificato a partire dal XVI secolo (governour ha iniziato a perdere la -u- nel XVI secolo ed è scomparsa nel XIX secolo), e si è visto anche tra gli scrittori fonetici sia in Inghilterra che in America. John Wesley scrisse che -or era "un'improprietà di moda" in Inghilterra nel 1791.

Webster criticò l'abitudine di eliminare la -u- nelle parole che terminano in -our nel suo primo libro di ortografia, "A Grammatical Institute of the English Language," comunemente noto come Blue-Black Speller, pubblicato nel 1783. La sua personale eliminazione della -u- iniziò con la revisione del 1804 e fu consacrata nel suo influente "Comprehensive Dictionary of the English Language" (1806), che stabilì anche negli Stati Uniti l'uso di -ic al posto del britannico -ick e -er per -re, insieme a molti altri tentativi di riforma ortografica che non ebbero successo, come masheen per machine. Il suo tentativo di giustificare queste scelte basandosi sull'etimologia e sull'uso da parte di grandi autori non regge.

Fowler osserva che in Gran Bretagna si tende a eliminare la -u- nella formazione di aggettivi che terminano in -orous (humorous) e nei derivati in -ation e -ize, rispettando così l'origine latina (come in vaporize). Tuttavia, quando gli americani hanno iniziato a scrivere in modo coerente seguendo una sola grafia, i britannici hanno reagito irrigidendo la loro insistenza sull'altra forma. "L'abolizione americana della -our in parole come honour e favour ha probabilmente rallentato piuttosto che accelerato il progresso dell'inglese nella stessa direzione." [Fowler]

    Pubblicità

    Tendenze di " succour "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "succour"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of succour

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità